offerplats

French translation: lieu de sacrifice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:offerplats
French translation:lieu de sacrifice
Entered by: Inger Brandt

14:00 Mar 8, 2004
Swedish to French translations [PRO]
Tourism & Travel
Swedish term or phrase: offerplats
vi passerar en rekonstruerad offerplats från bronsåldern.
Tacksam för hjälp med 'offerplats'
Inger Brandt
Local time: 03:18
lieu/autel de sacrifice/offrande
Explanation:
håber det hjælper...
"offrande" kan være mad, alkohol, osv.
Med "sacrifice" dræber man dyr eller mennesker.
Du må selv vælge efter sammenhængen!
Selected response from:

Jérôme Haushalter
France
Local time: 03:18
Grading comment
Tack, det får bli lieu de sacrifice eftersom det sannolikt rört sig om djur- och människooffer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lieu/autel de sacrifice/offrande
Jérôme Haushalter
3 +1temple
HughDESS


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lieu/autel de sacrifice/offrande


Explanation:
håber det hjælper...
"offrande" kan være mad, alkohol, osv.
Med "sacrifice" dræber man dyr eller mennesker.
Du må selv vælge efter sammenhængen!

Jérôme Haushalter
France
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack, det får bli lieu de sacrifice eftersom det sannolikt rört sig om djur- och människooffer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin: lieu de sacrifice (ev med autel/altare)
1 hr
  -> merci!

agree  Kenza
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
temple


Explanation:
Un temple contient en général un autel sur lequel s'effectue le sacrifice.

HughDESS
United Kingdom
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jérôme Haushalter: S'il s'agit de l'âge de bronze en Scandinavie, on ne peut pas vraiment parler de temple...
20 hrs

agree  Wenche Johansen (X): effectivement, mea culpa...
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search