GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:08 Apr 18, 2012 |
Swedish to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joachim Stene Norway Local time: 19:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | låskassett og dørvrider |
| ||
4 -1 | låskiste og håndtak |
|
låskiste og håndtak Explanation: Se f.eks. http://www.fonstermastarn.com/tillbehor.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
låskassett og dørvrider Explanation: Dette er ord som er mest vanlig å bruke. http://no.wikipedia.org/wiki/Låskasse http://no.wikipedia.org/wiki/Dørvrider Kan også bruke låskassett og dørhåndtak Off topic: Et annet ord jeg stusset på da jeg monterte min første dørlås var ordet sluttstykke. Kan komme fra svensk «slutbleck» -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2012-04-23 07:28:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Jeg husker feil. Det er selvfølgelig låskasse og dørvrider som er korrekt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.