Bize göre bir ilktir mavi...

English translation: For us, blue is the mark of a new beginning...

11:17 Mar 29, 2007
Turkish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Turkish term or phrase: Bize göre bir ilktir mavi...
Burada "ilk" derken, ilk sırada olmaktan ziyade ilk kez yapılacak olması kastediliyor ve ben, bu cümle için bir tür slogan olarak kabul edilecek bir karşılık bulamadım. Yardımlarınız için teşekkürler
Baybars Araz
Local time: 05:05
English translation:For us, blue is the mark of a new beginning...
Explanation:
ben böyle bir şey önerebilirim.
Selected response from:

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 05:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5For us, blue is the mark of a new beginning...
Cagdas Karatas
4 +1To us, blue will be a first
Alp Berker
5blue is an initial for us!
Salih YILDIRIM
4To us, blue is the start of something big...
Mehmet Hascan
4Our eyes are somehow blue
KRAT (X)
3Blue is a new era for us...
ozan karakış


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
For us, blue is the mark of a new beginning...


Explanation:
ben böyle bir şey önerebilirim.

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 05:05
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transnirvana
1 hr
  -> teşekkürler

agree  DehaCeviri
1 hr
  -> teşekkür ederim

agree  nickiy
1 hr
  -> teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
2 hrs
  -> teşekkürler

agree  Gonul Aydemir
2 days 3 hrs
  -> (gecikmeli) teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To us, blue will be a first


Explanation:
"To us, blue will be a first": yada "According to us, blue will be a first" buna benzer bir slogan olabilir.
"Blue will be a pioneer for us" filan da belki olabilir.

Alp Berker
United States
Local time: 22:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cihan Gercek: belki "To us, it's been a first, the blue..." veya " To us, the blue what is a first..."
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To us, blue is the start of something big...


Explanation:
This slogan will raising intriguing questions. ''something big''?? wow!! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-29 13:18:38 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the typo "..will raise..."

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 03:05
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Blue is a new era for us...


Explanation:
bence...

--------------------------------------------------
Note added at 6 saat (2007-03-29 17:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

blue is our new era...

ozan karakış
Türkiye
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

633 days   confidence: Answerer confidence 5/5
blue is an initial for us!


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

698 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Our eyes are somehow blue


Explanation:
Mavi=Blue

KRAT (X)
Local time: 05:05
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search