23:09 Dec 24, 2008 |
Turkish to English translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations / Yaniyorum balim bildircinim sana | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Emin Arı Türkiye Local time: 14:42 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | my quail (my bird, my lovely bird) |
|
my quail (my bird, my lovely bird) Explanation: Doğru yazılışı "Bıldırcın" ama bence kullanılması gereken kelime "My bird" ya da "my lovely bird". Sevgi ifade eden kelime olduğu için İngilizcede daha yaygın kullanılan My bird, my flower vs. gibi daha uygun bir kelime seçilebilir. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|