yer teşkilatı

English translation: "Ground (Handling) Organization"/"Ground Services"/"Ground Facilities"

06:44 Dec 14, 2004
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
Turkish term or phrase: yer teşkilatı
Hava taşımacılığı ve buna ilişkin bütün işleri yapmak, özellikle hava taşıması ile ilgili acenta ve yer teşkilatını gerekli yerlerde kurmak ve işletmek.
kvaloy (X)
Local time: 20:35
English translation:"Ground (Handling) Organization"/"Ground Services"/"Ground Facilities"
Explanation:
"Ground (Handling) Organization"/"Ground Services"/"Ground Facilities"

Sayın Kvaloy'un vermiş oldukları bağlamın, farklı okumalarda tüm bu ifadelere olanak tanıdığı kanısındayım.

Saygılarımı sunarım efendim.

Selected response from:

YASiN DEMiRKIRAN
Local time: 19:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7"Ground (Handling) Organization"/"Ground Services"/"Ground Facilities"
YASiN DEMiRKIRAN
2 +5ground operations
Özden Arıkan
5Ground support equipment
Adil Sönmez (X)
3ground personnel/staff
stra


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
yer teşkilatı
ground operations


Explanation:
olabilir...

şu sayfadaki sonuçlara bir bakın:

http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&q="ground ope...

Özden Arıkan
Germany
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selçuk Budak: Operations daha uygun olabilir: http://www.prdomain.com/companies/d/dhl/news_releases/200303...
2 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Serkan Doğan
2 hrs

agree  gunverdi: kesinlikle katiliyorum
1 day 7 hrs

agree  Chesterfield (X): bence de dogru cevap bu
1 day 11 hrs

agree  getaban: bence de
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yer teşkilatı
ground personnel/staff


Explanation:
would be my take in this context.

stra
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
yer teşkilatı
Ground support equipment


Explanation:

Ground support equipment => Yer destek teşkilatı

Kaynak: Silahlı Kuvvetler İngilizce – Türkçe Askeri Terimler Sözlüğü


Adil Sönmez (X)
Local time: 19:35
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
yer teşkilatı
"Ground (Handling) Organization"/"Ground Services"/"Ground Facilities"


Explanation:
"Ground (Handling) Organization"/"Ground Services"/"Ground Facilities"

Sayın Kvaloy'un vermiş oldukları bağlamın, farklı okumalarda tüm bu ifadelere olanak tanıdığı kanısındayım.

Saygılarımı sunarım efendim.




    www.celebihandling.com.tr/ download/faaliyet_raporu_2003.pdf
    www.ans.dhmi.gov.tr/TR/ATCTR/dok/Kisaltma.pdf -
YASiN DEMiRKIRAN
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in KurdishKurdish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Azra Obalı (Akifgil) (X): organization ve facilities den birisi olabilir
10 mins
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  Selçuk Budak: Bağlama göre operations/organization/services/facilities olabilir. Ancak, kaynak dilden belgelerin "referans niteliği" konusundan pek emin değilim
23 mins
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  Nizamettin Yigit: Turkcede de Yaygin olarak "Yer hizmetleri" kullaniliyor... Yer hizmetleri'nde eksiklik olmadigini, genis bir yelpazeyi anlattigini dusunuyorum. So, ground services veya ground operations isleme sekli, semasi icin veya birimleri ifade icin "facilities"
1 hr
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  Serkan Doğan: tüm alternatifleri vermişsiniz, dolayısıyla saygılarımı sunarım efendim vs.
3 hrs
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  shenay kharatekin: EVET
3 hrs
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  senin
10 hrs
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  DDH (X)
5 days
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search