bir soluğu arıyor

English translation: açıklama

22:02 Mar 11, 2006
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Sculpture
Turkish term or phrase: bir soluğu arıyor
Heykellerin büyük bir kısmı üçboyutluluklarını daha çok algılayabileceğimiz "bir soluğu arıyor" gerçi, ama yine de 'Türk heykeli' ilk kez böylesi bir modern sergileme mekânında, belirgin bir özenle sergilendiği için son derece etkileyici görünüyor.

Thank you!
Galina Blankenship
United States
Local time: 07:36
English translation:açıklama
Explanation:
Radikal gazetesinde Ahu Antmen'in Heykeller ve platonik ilişkiler... isimli yazısında geçen bu cümleyi anlamak ilk başta hayli zor geldi, muhtemelen doğru da anlamamış olabilirim zaten. Kusuruma bakmayacaksınız artık, iki gündür hiç uyumadım.

Burada geçen soluk, anladığım kadarıyla bir ses, alanında bilgili kişilerin bildiklerini anlatması, dile getirmesi anlamında kullanılmış.



Selected response from:

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 17:36
Grading comment
Herkese çok teşekkür ederim. Doğurusu yanlışı olmayan bir soruda en uygun olanı seçmek hayli zor bir meseledir. Selçuk Beyin açıklması hem hızlı hem de gayet anlayışlı oldu benim için.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5breathing space
Saniye Boran
5seeking for an adequate space
Salih YILDIRIM
4seeking for the expression of aliveness
Ender Batur
3 +1... call for an air ...
efzagil
3soul
deniz acunaz
2vitality?
Özden Arıkan
1açıklama
Selcuk Akyuz


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
açıklama


Explanation:
Radikal gazetesinde Ahu Antmen'in Heykeller ve platonik ilişkiler... isimli yazısında geçen bu cümleyi anlamak ilk başta hayli zor geldi, muhtemelen doğru da anlamamış olabilirim zaten. Kusuruma bakmayacaksınız artık, iki gündür hiç uyumadım.

Burada geçen soluk, anladığım kadarıyla bir ses, alanında bilgili kişilerin bildiklerini anlatması, dile getirmesi anlamında kullanılmış.





Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 17:36
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Herkese çok teşekkür ederim. Doğurusu yanlışı olmayan bir soruda en uygun olanı seçmek hayli zor bir meseledir. Selçuk Beyin açıklması hem hızlı hem de gayet anlayışlı oldu benim için.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soul


Explanation:
here to me, "soluk" means the soul .art is the exchange of souls to me, of the artist or performer and of the audience or visitors of the museum in that case. maybe that exchange is lacking . the sculpture do need a soul says the author, i think. or the majority of them need that:) just a humble opinion

deniz acunaz
Türkiye
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seeking for the expression of aliveness


Explanation:
Burada 'soluk' canlı olmak, nefes almak, ruhu olmak anlamında kullanılmış. Anlaşılan heykellerin 3 boyutluluklarını daha iyi anlıyabileceğimiz 'ruh' biraz eksik= 'arıyor'. Ama Türk heykeli(!) ilk kez böyle bir sergilenme imkanı bulduğundan artık(!) bu seferlik idare edeceğiz, anlaşılan.

Ender Batur
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
... call for an air ...


Explanation:
Bence burada yazar heykellerin sergilenişindeki küratoryal bir eksikliğe üstü kapalı bir eleştiri yapıyor. Çeviride de, aynı üstü kapalı, çeşitli yönlere çekilebilecek, ama heykellere yapılan müdahaledeki bir soruna da işaret edecek bir tabir olarak "to call for an air"i öneririm.



efzagil
Local time: 17:36
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saniye Boran: call for their breathing space
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vitality?


Explanation:
bir ihtimal (sanat eleştirilerinde çok olan bir şey), yazar kendisi de üzerinde çok düşünmemiş ve neyi kastettiğini bilmiyor olabilir. o zaman işiniz iyice zor tabii :-( aklıma ilk "color" geldi (mecazi anlamda tabii, mesela "local color"daki gibi), ama sanırım değil. "üçboyutluluklarını daha çok algılayabileceğimiz" dediğine göre soluk ile hayatiyeti kastediyor olabilir. hani daha iyi bir şekilde can verilmiş olsaydı bunlara, üçboyutluluklarını da daha iyi algılayabilirdik... gibi anladım. ama tamamen yanlış anlamış olabilirim. ama eğer böyleyse, "vitality, vivacity", hatta "spark, vigor, vibrancy" gibi bir şeyleri kastediyor olabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-03-12 15:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

bir de, "arıyor"u bence "seek" değil, "want of" olarak düşünmekte fayda var.

Özden Arıkan
Germany
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
breathing space


Explanation:
Mimaride de kullanılan bir deyimdir... bence de efezgil gibi sergilenişle ilgili bir kaygıyı dile getirmiş... heykeller nefes alamıyor gibi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-03-13 20:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

to need a breathing space..

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-03-13 20:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

to need breathing space daha doğru herhalde...

Saniye Boran
Local time: 17:36
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1017 days   confidence: Answerer confidence 5/5
seeking for an adequate space


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search