espaz terbiyecisi

English translation: space

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:espas
English translation:space
Entered by: prozmania (X)

10:57 Nov 20, 2004
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / biography
Turkish term or phrase: espaz terbiyecisi
ressamı anlatırken kullanılıyor ardından

...., espaz terbiyecisi, bol çizgiler biraz bekleyebilir
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 17:33
spacer
Explanation:
espaz yanlış yazım doğrusunun "espas" yani space olması gerekir. Espas terbiyecisi denen şey de "spacer" olmak zorunda hem matbaacılık, hem de resim de kullanılan bir tabirdir.
Selected response from:

prozmania (X)
Local time: 10:33
Grading comment
çok büyük ihtimalle haklısınız.
Bizim araştırmalarımızda bizi buraya getirdi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +5spacer
prozmania (X)
1Özel isim
Adil Sönmez (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
spacer


Explanation:
espaz yanlış yazım doğrusunun "espas" yani space olması gerekir. Espas terbiyecisi denen şey de "spacer" olmak zorunda hem matbaacılık, hem de resim de kullanılan bir tabirdir.

prozmania (X)
Local time: 10:33
PRO pts in category: 4
Grading comment
çok büyük ihtimalle haklısınız.
Bizim araştırmalarımızda bizi buraya getirdi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
27 mins
  -> Teşekkürler

agree  1964: Askeri Matbacılık sözlüğünde espas dediğiniz gibi space olarak geçiyor ama spacer? Belki Line-up Examiner gibi veya Letter Spacer ama bugünkü kullanımlarla aynı değil zira bu eski bir şeye benziyor
50 mins
  -> Teşekkürler, ancak Fransızca Espace lafından geliyor, ve sanırım kaynak tercüme edilirken espas diye çevrilmiş bir zaman, sonra space"r" tabirini göründe böyle bir şey türemiş

agree  Emine Fougner
1 hr
  -> Teşekkürler

agree  Serkan Doğan
3 hrs

agree  senin
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Özel isim


Explanation:
İnternette "espaz" bir hayli geçiyor

Adil Sönmez (X)
Local time: 17:33
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search