GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Aug 6, 2012 |
Turkish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Hortum Takviye İplikleri Kaynaklı Birleştirme Prosesi Mühendislik Standardı | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zafer Gedikli Türkiye Local time: 15:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Birim |
| ||
1 | br. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
br. Explanation: Gerçi küçük harflerle yazilmis ama zaten bu tarz adamlarin neyi nasil yazacagi hiç belli olmaz. Br. belki belli bir kaynak makinesine isaret ediyor olabilir. Bu durumda ayni kalmasi uygun olur ama bu sadece uzak bir tahmin. Belki benden daha iyi bir tahmin yapan çikar. In any case, blame all this on the original Turkish. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Birim Explanation: Metnin tablo şeklinde olduğunu varsıyorum. Sonradan gelen terimde zaten 0.2 sn kullanıldığında göre BİRİM sözcüğünü kısaltmış olmalılar diye düşünüyorum. Saygılarımla. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.