20:37 Dec 21, 2011 |
Turkish to English translations [PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Güzide Arslaner Türkiye Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
to roam in the consciousness space Explanation: emin olmamakla birlikte bu ifade kullanılabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
strolling among consciousness layers of the world Explanation: Birinden öbürüne gezinmek anlamında böyle derdim. Consciousness layer deyince içinde bulunduğumuz dünyanın dışında daha şuurlu bir ortam iması da belirgin. Bire bir çevirisi gayet yeterli bence. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2011-12-21 20:52:53 GMT) -------------------------------------------------- Daha edebi olsun diye alternatif olarak "Traveling between consciousness layers" veya "visiting consciousness layers" da diyebilirsiniz. Eğer biraz kaybolma duygusu da varsa o zaman "wandering" da kullanılabilir, ama şuur katmanlarından bahsederken "şuursuz" gezinmek düşük bir ihtimal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
travelling between the consciousness layers of the world Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
travelling between the world's layers of counsciousness Explanation: Diğer tüm cevapların geçerli olduğunu düşünmekle beraber tamlamanın bu şekilde kurulmasının kulağa ve göze daha iyi hitap edeceğini düşünüyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Soaring through global concious layers Explanation: Imho Flying through global conscious layers de olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Travelling through the world's realms of consciousness Explanation: Katman katman geçildiğini varsayarak through kullanıyorum, ayrıca katman yerine "diyar, alem" anlamına gelen realm'in daha uygun olacağını düşünüyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wandering through the conscience layers of the world Explanation: |
| ||||||||||
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|