GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:32 Jan 17, 2013 |
Turkish to English translations [PRO] Social Sciences - Folklore / Karagöz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aziz Kural Türkiye Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | was more advanced (by an era) than/far more advanced than |
| ||
3 | to better with an age |
| ||
3 -1 | bring something into the modern age |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
to better with an age Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bring something into the modern age Explanation: "... brings Karagöz into the modern age." This is what I understand by it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
was more advanced (by an era) than/far more advanced than Explanation: Japanese shadow theater was more advanced by an era than Karagöz and Hacivat. Bu kullanım İngilizcede yok onlar olsa olsa "far more advanced than" ifadesini kullanırlardı. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.