Habur maskaralığı

English translation: Habur farce/fiasco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Habur maskaralığı
English translation:Habur farce/fiasco
Entered by: SeiTT

10:17 Mar 26, 2013
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Recent History and Current Events
Turkish term or phrase: Habur maskaralığı
Hi

Please see again:
http://www.sabah.com.tr/Gundem/2013/01/14/su-testisi-su-yolu...
Öldürülen 3 PKK'lı kadının cenazelerinin Türkiye'ye getirilmemesini isteyen Bahçeli, "Habur maskaralığına çevirmesinler" dedi.

Best wishes, and many thanks,

Simon

PS Is Habur perhaps the name of a city? If so, which one?
SeiTT
United Kingdom
Local time: 18:25
Habur farce
Explanation:
alternatively shame, disgrace

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2013-03-26 12:13:02 GMT)
--------------------------------------------------

Habur is the name of the port of entry
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 21:25
Grading comment
Many thanks, Raffi, excellent solution!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Habur farce
Raffi Jamgocyan
5 -1Khabur absurdity
Salih YILDIRIM
Summary of reference entries provided
Habur
Mehmet Ali Bahıt

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Habur farce


Explanation:
alternatively shame, disgrace

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2013-03-26 12:13:02 GMT)
--------------------------------------------------

Habur is the name of the port of entry

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Many thanks, Raffi, excellent solution!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Ali Bahıt: Farce. Yes! I was racking my brain, trying to find the word.
4 mins
  -> teşekkürler

agree  Tim Drayton: 'Habur fiasco' is what came first to my mind, but it is more or less along the same lines.
17 mins
  -> thanks

agree  Hulya A
1 hr
  -> teşekkürler

agree  [Removed] (X)
2 hrs
  -> teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
5 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Khabur absurdity


Explanation:
I'd define in this way.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: Fiasco is more like it.
2 mins
  -> As you say so!!! Mentor
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: Habur

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Khabur_(Tigris)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-03-26 10:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

In this context though, it refers to the border crossing of the same name.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-03-26 10:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

I meant "border checkpoint", not "border crossing" :)

Mehmet Ali Bahıt
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search