GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:26 Aug 23, 2012 |
Turkish to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Özgür Salman Türkiye Local time: 05:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | smear fertilizer/mud on one's foot |
| ||
4 +2 | to make somebody step on shit |
|
smear fertilizer/mud on one's foot Explanation: Not sure what the questions was, but ayağına gübre bulaştırmak~smear fertilizer on one's foot. The expression in your questions says "you were waiting for someone that would spoil you in luxuries, not make you suffer in poverty". That is the idea. So, by saying "not one that would make you walk on fertilizer smeared feet", he/she means "not one that would make you suffer in poverty". Fertilizer is implying being in mud and thus being in poverty. I chose the confidence level as 4, because I am sure there can be many more ways to express it. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2012-08-23 19:40:38 GMT) -------------------------------------------------- btw, not sure if "smeared" would be the past tense. I'll leave that part to you :) |
| |||||||||||||||||
23 mins confidence: peer agreement (net): +2
|