patlama

English translation: Be patient!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:patlama
English translation:Be patient!
Entered by: Hellinas

15:40 Sep 7, 2012
Turkish to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Turkish dialect
Turkish term or phrase: patlama
Ne iş bulduğumu sorarsan söyleyeceğim patlama [=beklemek wait, hence ‘if you can’t wait], mezarlık bekçisi oldum. I think I've translated it correctly but where in patlama is 'the second person singular marker. Is it to be understood from sorarsan?
Hellinas
Local time: 18:03
Be patient!
Explanation:
Imho

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-09-15 13:14:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, there is a better equjivelant in German "Eile mit Weile!"
Selected response from:

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 13:03


Summary of answers provided
5Be patient!
Salih YILDIRIM
3 +1do not be impatient
ATIL KAYHAN
4calm down
sezinozkilic (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
do not be impatient


Explanation:
do not be impatient

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-09-07 15:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

Or, the opposite is also valid:
"be patient"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-09-07 15:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

"patlama" is informal Turkish.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton: 'Hold your horses' might fit the style better.
10 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calm down


Explanation:
"patlama" means "be patient" therefore it can be adapted as "calm down" (more colloquial than "be patient")

sezinozkilic (X)
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Be patient!


Explanation:
Imho

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-09-15 13:14:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, there is a better equjivelant in German "Eile mit Weile!"

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: I liked this answer because it it to me the most natural English idiom in this context. All the other suggestions are acceptable but this to me is the best. I knew -ma must be negative imperative but did not recognise the patla- part until it dawned on me that it is the same as bekleme. Thanks to all & to Tim for his knowledge of English idioms.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search