Saya saya ağlamak bizde daha kesek

English translation: to endure (something unpleasant) resignedly.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Saya saya ağlamak bizde daha kesek
English translation: to endure (something unpleasant) resignedly.
Entered by: Hellinas

14:23 Sep 18, 2012
Turkish to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / proverb/idiom
Turkish term or phrase: Saya saya ağlamak bizde daha kesek
Saya saya ağlamak bizde daha kesek; sayi ağlamak. I came across this in a page of idioms but can't make any sense of it at all.
Sayi ağlamak seems to mean the same.
Hellinas
Local time: 06:47
to endure (something unpleasant) resignedly.
Explanation:
It appears to be an idiomatic expression which is peculiar to the Black Sea region of Turkey.

http://www.serander.net/forum/index.php?topic=148.390
Selected response from:

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 06:47
Grading comment
Plenty of useful information here for me to mull over! This translation & the website I was directed to have also solved the obscurity of the idiom
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3to endure (something unpleasant) resignedly.
Mehmet Hascan
Summary of reference entries provided
Saya saya ağlamak
Mehmet Ali Bahıt

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to endure (something unpleasant) resignedly.


Explanation:
It appears to be an idiomatic expression which is peculiar to the Black Sea region of Turkey.

http://www.serander.net/forum/index.php?topic=148.390

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Plenty of useful information here for me to mull over! This translation & the website I was directed to have also solved the obscurity of the idiom
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: Saya saya ağlamak

Reference information:
In a forum, I found the following explanation. This seems to be limited to some parts of the Black Sea region "saya saya aglamak: Yöredeki cenazelerde yakilan (kafiyeli) agit."

Mehmet Ali Bahıt
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search