Öylece kalıyoruz hepimiz

20:40 Jan 4, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Turkish to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Phrase
Turkish term or phrase: Öylece kalıyoruz hepimiz
This phrase is supposed to mean 'All of us are gobsmacked'. But doesn't it mean 'we are all staying/living'?
Is there a sense of 'kalmak' meaning to be astounded?
Hellinas
Local time: 12:27


Summary of answers provided
5 -2engulfed/stand still
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
engulfed/stand still


Explanation:
IMO

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: "engulfed"? Please explain.
3 hrs
  -> Too loyal huckleberry!

disagree  Tim Drayton: 'Engulfed' makes no sense to me, either.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search