GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Feb 19, 2014 |
Turkish to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Strange idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehmet Ali Bahıt Local time: 23:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | half the headache |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
half the headache Explanation: This is a little bit difficult to explain. What the sentence means is "At least [my previous job/role] did not give me half the headache I am getting from these f..ing tasks in HNSW. "kürek" in this context is only half of the idiom. The correct term is "yarak kürek", in which the first word means "dick" and the person writing it omitted that, knowing that it would be understood without actually using the word, i.e. swearing. It is a term depicting useless tasks, annoying details, etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.