10:36 Jun 16, 2013 |
Turkish to English translations [PRO] Law: Patents, Trademarks, Copyright / mediocre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeki Güler Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | when said |
| ||
4 +1 | The term of ''Competencey/capability'' in expertise denotes/means/implies that |
| ||
4 | when mentioned |
| ||
3 | when we say |
|
when said Explanation: Böyle derdim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
when mentioned Explanation: olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
when we say Explanation: When we say we do not like them, we really mean it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The term of ''Competencey/capability'' in expertise denotes/means/implies that Explanation: The term of ''Competencey/capability'' in expertise denotes/means/implies that expert translator should conduct himself the mission assigned by the judge. Birebir çevirmek yerine, ''... kelimesi uzmanlıkta ...yı ifade etmektedir veya ... anlamına gelmektedir'' şekilde çevrilmelidir. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-06-17 08:15:33 GMT) -------------------------------------------------- "competency" olacak. e harfi tapaş hatası olmuş. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.