Fason

English translation: Outsourcing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Fason
English translation:Outsourcing
Entered by: Özden Arıkan

13:00 Nov 23, 2007
Turkish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing
Turkish term or phrase: Fason
Firma bunyesinde yeterli kaynak olmadigi icin, parca basina baska firmaya yaptirilan is. Sozluklerde bulamadim.
Ornek: "Uşak bölgesinde onemli miktarda fason blok kesim eksikliği mevcuttur."
Mine Lorca
Spain
Local time: 10:36
Outsourcer
Explanation:
See Wikipedia article on outsourcing:

http://en.wikipedia.org/wiki/Outsourcing

See this article with the headline:
Indian Outsourcer Infosys Posts Big Third Quarter Gains

http://www.informationweek.com/outsourcing/showArticle.jhtml...
Selected response from:

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 12:36
Grading comment
Oncelikle butun cevaplar icin cok tesekkur ederim. Outsourcing ile Contract Manufacturing kullanmak arasinda kararsiz kaldim ama su yaziya dayanarak outsoucing demeye karar verdim: http://blog.sourcinginnovation.com/2007/02/23/charge-into-contract-manufacturing.aspx

Anladigim kadariyla outsourcing daha genel bir kullanim. Bu metinde onu kullanmam daha uygun, ne de olsa aralarindaki iliskiyi tam bilmiyorum.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Outsourcer
Tim Drayton
5custom
Serkan Doğan


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
custom


Explanation:
örnek: "custom manufacturing"

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Outsourcer


Explanation:
See Wikipedia article on outsourcing:

http://en.wikipedia.org/wiki/Outsourcing

See this article with the headline:
Indian Outsourcer Infosys Posts Big Third Quarter Gains

http://www.informationweek.com/outsourcing/showArticle.jhtml...

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Oncelikle butun cevaplar icin cok tesekkur ederim. Outsourcing ile Contract Manufacturing kullanmak arasinda kararsiz kaldim ama su yaziya dayanarak outsoucing demeye karar verdim: http://blog.sourcinginnovation.com/2007/02/23/charge-into-contract-manufacturing.aspx

Anladigim kadariyla outsourcing daha genel bir kullanim. Bu metinde onu kullanmam daha uygun, ne de olsa aralarindaki iliskiyi tam bilmiyorum.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: "Subcontracting" which means paying an outside company to do work rather than hiring the workers directly. http://www.yaleuoc.com/workatyale.html
36 mins

agree  Taner Göde: That's what I do!
1 hr

agree  Ali Osman TEZCAN
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search