Yükleme için

English translation: loading dose = yükleme dozu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Yükleme için
English translation:loading dose = yükleme dozu

20:14 Apr 11, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-04-14 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Turkish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Case study
Turkish term or phrase: Yükleme için
Yükleme için 60 IU/kg doz sonrası aPTT seviyesi normalin 1.5 - 2.3 katı tutulacak şekilde ida- mesi tavsiye edilmiştir
For loading, aPTT level after 60 IU/kg dose is recommended to be maintained as 1.5 - 2.3 times higher than the normal
şeklinde çevrilmiş,
For loading çok sırıtıyor...
Teşekkürler
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 04:52
loading dose = yükleme dozu
Explanation:
Detaylı açıklama için lütfen yukarıdaki tartışma bölümüne bakınız.
Selected response from:

Elif Baykara Narbay
Türkiye
Local time: 04:52
Grading comment
Çokça Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2loading dose = yükleme dozu
Elif Baykara Narbay
5for loading
Ümit DURAL
5For re-administering
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 6





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
for loading


Explanation:
loading kullanılmasında sakınca yok...

ilk çeviri çok kötüydü ama Elif Hoca mükemmel hale getirmiş

Ümit DURAL
Türkiye
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
loading dose = yükleme dozu


Explanation:
Detaylı açıklama için lütfen yukarıdaki tartışma bölümüne bakınız.

Elif Baykara Narbay
Türkiye
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Çokça Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tuncay Kurt
9 hrs
  -> Teşekkürler, Tuncay Bey.

agree  Alvin Parmar
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
For re-administering


Explanation:
Konuyu açıklayan bu siteye istinaden "re-administration" tanımını yaptım: http://tahlil.com/aptt-testi-nedir-aptt-yuksekligi-hangi-has...

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 21:52
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search