Taahütnameli

English translation: Under Convenant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Taahütnameli
English translation:Under Convenant
Entered by: Aziz Kural

22:05 Jun 15, 2016
Turkish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Hospital Report
Turkish term or phrase: Taahütnameli
Formality: Under Covenant -- olarak tercüme edilmiş.

Hastane raporu bilgileri (hasta adı soyadı, tanı vb.)
Oturmuş bir terim bilen var mı?
Selam,
Aziz
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 18:36
Under Convenant
Explanation:
Kamu hastanelerinde tedavi için giriş kaydı yapılırken hastanın masraflarını kimin karşılayacağı belirtilir. En fazla SGK olmasına rağmen, özel sigorta, banka sandığı, özel (kişinin kendisi tarafından ödenecek) vb. statüler mevcut. "Taahhütnameli" teriminin burada, tedavinin masrafının herhangi bir şekilde taahhüt edildiğini anlıyorum. Bu yüzden, verilmiş olan "under covenant" karşılığının doğru olduğunu düşünüyorum.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 15:36
Grading comment
Teşekkürler öyle bıraktım zaten...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2contracted (personnel etc.)
Zeki Güler
4Under Convenant
Selçuk Dilşen


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contracted (personnel etc.)


Explanation:
Kasdedilen "sözleşmeli personel" statüsü ise...
İşçi, memur, sözleşmeli vs. Göre bağlı olunan sosyal güvenlik kurumu ( emekli sandığı, ssk , Bağkur) değişebiliyor malum, dolayısıyla hastanelerde sıkça soruluyor.

Zeki Güler
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
16 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Mert Dirice: Daha yaygın olarak contract employee terimi var.
1 day 13 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Under Convenant


Explanation:
Kamu hastanelerinde tedavi için giriş kaydı yapılırken hastanın masraflarını kimin karşılayacağı belirtilir. En fazla SGK olmasına rağmen, özel sigorta, banka sandığı, özel (kişinin kendisi tarafından ödenecek) vb. statüler mevcut. "Taahhütnameli" teriminin burada, tedavinin masrafının herhangi bir şekilde taahhüt edildiğini anlıyorum. Bu yüzden, verilmiş olan "under covenant" karşılığının doğru olduğunu düşünüyorum.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler öyle bıraktım zaten...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search