bunda ulusum igin ve yarinki gocuklarimiz igin dikkat

English translation: Be carefull with this issue for my nation and for our next generation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:bunda ulusum igin ve yarinki gocuklarimiz igin dikkat
English translation: Be carefull with this issue for my nation and for our next generation
Entered by: 1964

18:23 Oct 2, 2000
Turkish to English translations [Non-PRO]
Turkish term or phrase: bunda ulusum igin ve yarinki gocuklarimiz igin dikkat
please can you translate this turkish into english for me please and thank you
shirley
answer : Be carefull with this issue for my nation and for our next generation
Explanation:
İt looks like an quotation from Ataturk's speech but I am not sure which
Mostly this "our nation" used by everybody
but "my nation" used only by higher official persons or national leaders
and there ares some mistakes in your extract and it may be understood in the context.
Selected response from:

1964
Türkiye
Local time: 08:54
Grading comment
thank you for replying but as i know nothing about turkey the way things are translated is a little hard to figure out, i got a couple of other answers from folks saying it meant this for my country and for our children, so it has gotten confusing as to what the message really means. but i thank you for responding and taking you time to do so
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1answer : Be carefull with this issue for my nation and for our next generation
1964


  

Answers


4 hrs peer agreement (net): +1
answer : Be carefull with this issue for my nation and for our next generation


Explanation:
İt looks like an quotation from Ataturk's speech but I am not sure which
Mostly this "our nation" used by everybody
but "my nation" used only by higher official persons or national leaders
and there ares some mistakes in your extract and it may be understood in the context.

1964
Türkiye
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 356
Grading comment
thank you for replying but as i know nothing about turkey the way things are translated is a little hard to figure out, i got a couple of other answers from folks saying it meant this for my country and for our children, so it has gotten confusing as to what the message really means. but i thank you for responding and taking you time to do so

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
897 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search