Vapur Donatanları ve Acenteleri Derneği Başkanlığı

English translation: Maritime Association of Shipowners And Agents

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Vapur Donatanları ve Acenteleri Derneği Başkanlığı
English translation:Maritime Association of Shipowners And Agents
Entered by: Cagdas Karatas

22:08 Mar 10, 2009
Turkish to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Turkish term or phrase: Vapur Donatanları ve Acenteleri Derneği Başkanlığı
...
Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 23:47
Istanbul Maritime Association of Shipowners And Agents
Explanation:
Yabancı sitelerde bu isimle anılıyor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-10 23:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="Istanbul Maritime As...
Selected response from:

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 23:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Istanbul Maritime Association of Shipowners And Agents
Selcuk Akyuz
4Office of the President of the Ferryboat Equippers and Agencies Association
TurkishEnglish.com Inc.
5 -1Ship Equipment Builders and Agencies Association Presidency
Salih YILDIRIM


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Office of the President of the Ferryboat Equippers and Agencies Association


Explanation:
İyi çalışmalar,

rob

TurkishEnglish.com Inc.
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Istanbul Maritime Association of Shipowners And Agents


Explanation:
Yabancı sitelerde bu isimle anılıyor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-10 23:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="Istanbul Maritime As...

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 23:47
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DehaCeviri: Kesinlikle doğru. Ancak (Turkish) Maritime Association of Shipowners and Agents daha uygun olacaktır. Ayrıca belirtmek de fayda var, "Vapur (Gemi) Donatanı"nın, önerilen çeviride olduğu gibi, gemi sahibi ya da armatör anlamı altında çevrilmesi gerekir.
16 hrs

agree  Tim Drayton
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Ship Equipment Builders and Agencies Association Presidency


Explanation:
I can interprete this headline in this way.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tim Drayton: 'Donatanlar' are shipowners, they do not build anything.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search