parça örgütlenme

English translation: organizing as subdivisions

07:41 Mar 4, 2019
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / suç örgütünden bahsediliyor
Turkish term or phrase: parça örgütlenme
Bir organizasyonun parça örgütlenmesinden bahsediliyor. yani farklı ülkelerde örgütlenme anlamında.
"Parça Örgütlenme" nin çevirisi nasıl olabilir?

Teşekkürler
filiz oz
Türkiye
Local time: 17:07
English translation:organizing as subdivisions
Explanation:
Böyle de denilebilir. Subdivision pek çok bağlamda kullanılabilen bir sözcük.
Selected response from:

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 17:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1organizing as subdivisions
Çağatay Duruk
4fraction (veya a fraction of the organisation)
ilker menderes iyidogan
3local organization(s)
Raffi Jamgocyan
1 +1Clandestine cell system
Metin Demirel


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
local organization(s)


Explanation:
burada sanki yerel örgütlenme kastediliyor gibi

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Clandestine cell system


Explanation:
Günaydın,

Suç örgütlerinden mi bahsediliyor? Yoksa işletme organizasyonundan mı? Ya da başka bir şey mi?

Suç örgütleri için clandestine cell system diyebilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2019-03-04 08:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

Aklıma ilk gelen, hücre tipi örgütlenme idi. Zaten ona binaen bu karşılığı önerdim. Ama parça örgütlenme ile hücre tipi örgütlenme aynı şey mi emin değilim. Aklıma gelen ilk ihtimal, komik de olsa, hücre kelimesini Türkçeleştirme eğilimi. Parça kelimesi de Farsça zaten, umarım böyle bir eğilim söz konusu değildir :)

Metin Demirel
Türkiye
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: evet suç örgütlerinden bahsediyor


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay: clandestine cell system kullanılıyor bildiğim kadarıyla. eğer örgüt düzeyi (yerel/global) değil de tipnden bahsediliyorsa cell kullanılabilir.
3 hrs
  -> Teşekkür ederim, Elif Hanım :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
organizing as subdivisions


Explanation:
Böyle de denilebilir. Subdivision pek çok bağlamda kullanılabilen bir sözcük.

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fraction (veya a fraction of the organisation)


Explanation:
Burada kastedilen, örgütün bir fraksiyonu, savcı bu terimi iddianamesinde 'parça örgütlenme' olarak Türkçeleştirmiş.

ilker menderes iyidogan
Türkiye
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search