pitch

English translation: ikna edici satış görüşmesi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase: pitch
English translation:ikna edici satış görüşmesi
Entered by: Erkan Dogan

23:34 Jan 27, 2012
Turkish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Turkish term or phrase: pitch
When you check in they will give you a pitch about meeting with someone to show you around the resort and give you a tour.

Bu cümledeki pitch sözcüğü için uygun bir şey bulamadım.
Cihan GÖNÜLLÜ
Türkiye
Local time: 03:33
ikna edici satış görüşmesi
Explanation:
Normalde böyle bir yanıt vermezdim, ama sizin konunuza ancak böyle bir karşılığın uygun olacağını düşünüyorum. Sizin örneğinizdeki anlamı tam olarak "persuasive selling attempt". Yani ilk yanıt sahibiyle aynı fikirdeyim.

Özetle, bir otel bir ürünü (devre mülk veya tatil paketi gibi - ille de tatil paketi olması önemli değil) satmak için potansiyel müşterilerine bedava paket veriyor. Ancak bunun için bir "tanıtım" gezisini şart koşuyor. İster alın, ister almayın, bedava promosyon paketini alıyorsunuz, fakat bu geziye katılmak zorundasınız. Söz konusu gezi bir satış elemanı eşliğinde ve bire bir olarak gerçekleşiyor. Gezinin sonunda da karşılıklı oturup görüşme yapılıyor. İşte bu andan itibaren satış elemanı agresif bir şekilde size söz konusu ürünü satmak için her türlü taklayı atıyor, çünkü eğer satış gerçekleşmezse komisyon da yok :) O yüzden özellikle bu nihai adım olan görüşme sırasındaki ton aslında ikna ediciden de öte. O yüzden zorlayıcı da kullanılabilir, ama metnin geneline göre ne kadar "zorlayıcı" veya "ikna edici", ona sizin karar vermeniz lazım.

Ben kabaca "otele giriş yaptığınızda oteli göstermesi ve bir otel turuna çıkarması için birisiyle ikna edici bir satış görüşmesi düzenliyorlar" gibi bir şey derdim, çünkü içeriği böyle bir şey karşılıyor.
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 19:33
Grading comment
Teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2satış sunumu / satış amaçlı sunum
Nigar Mancini
5 +1bilgi
Salih YILDIRIM
5 +1ikna edici satış görüşmesi
Erkan Dogan
4 +1öneri
Özgür Salman
4 +1tanıtıcı bilgi
Serkan Ozben
3 +1tanıtım
chevirmen


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
öneri


Explanation:
Pitch fikir anlamında kullanılıyor, fikrini söylemek vs. gibi. Burada da o konuda fikir verme, öneride bulunma anlamı olabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-01-27 23:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Informal To attempt to promote or sell, often in a high-pressure manner: "showed up on local TV to pitch their views" (Business Week)."

http://www.thefreedictionary.com/pitch

Reklam yapar bir şekilde öneride bulunmaları kastediliyor.

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murad AWAD: Agree
11 hrs
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tanıtım


Explanation:
Bu bağlamda about kelimesinin sehven yazıldığını düşünüyorum.
İş dünyasında bir pitch meeting kavramı mevcut, fikir, düşünce vb. tanıtımı anlamında kullanılıyor. Bu yönde kullanılırsa, tanıtım toplantısı şeklinde kullanılabilir.


    Reference: http://www.sciencehouse.com/pitch-meetings.html
chevirmen
Türkiye
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murad AWAD: Agree
11 hrs
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bilgi


Explanation:
İmho

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-28 01:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Otel vb. konaklama yerlerinin resepsiyon memuru tesis hakkında gerekli BİLGİ yi vermek görevidir.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 20:33
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murad AWAD: Agree
10 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ikna edici satış görüşmesi


Explanation:
Normalde böyle bir yanıt vermezdim, ama sizin konunuza ancak böyle bir karşılığın uygun olacağını düşünüyorum. Sizin örneğinizdeki anlamı tam olarak "persuasive selling attempt". Yani ilk yanıt sahibiyle aynı fikirdeyim.

Özetle, bir otel bir ürünü (devre mülk veya tatil paketi gibi - ille de tatil paketi olması önemli değil) satmak için potansiyel müşterilerine bedava paket veriyor. Ancak bunun için bir "tanıtım" gezisini şart koşuyor. İster alın, ister almayın, bedava promosyon paketini alıyorsunuz, fakat bu geziye katılmak zorundasınız. Söz konusu gezi bir satış elemanı eşliğinde ve bire bir olarak gerçekleşiyor. Gezinin sonunda da karşılıklı oturup görüşme yapılıyor. İşte bu andan itibaren satış elemanı agresif bir şekilde size söz konusu ürünü satmak için her türlü taklayı atıyor, çünkü eğer satış gerçekleşmezse komisyon da yok :) O yüzden özellikle bu nihai adım olan görüşme sırasındaki ton aslında ikna ediciden de öte. O yüzden zorlayıcı da kullanılabilir, ama metnin geneline göre ne kadar "zorlayıcı" veya "ikna edici", ona sizin karar vermeniz lazım.

Ben kabaca "otele giriş yaptığınızda oteli göstermesi ve bir otel turuna çıkarması için birisiyle ikna edici bir satış görüşmesi düzenliyorlar" gibi bir şey derdim, çünkü içeriği böyle bir şey karşılıyor.


Erkan Dogan
United States
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murad AWAD: Agree
6 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tanıtıcı bilgi


Explanation:
Pazarlamada Sales Pitch diye bir kavram var ve sanırım yaygın olarak kullanılıyor ve aşağıda bulduğum bağlantıya göre, bağlantıdaki tanıma göre bir ürünün satışını yapma için alıcıyı ikna etmek için yapılan bir dizi konuşma anlamına geliyor. Çevrilmek istenen cümledeki kullanıma bakarsak give fiili kullanılmış dolayısıyla cümle "check in yaptığınızda size........hakkında tanıtıcı bilgi (veya tanıtıcı bir bilgi) verecekler".

Diğer cevapların yanında Türkçede kullanım açısından alternatif bir çeviri olsun diye vermek sitedim.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Sales_pitch
Serkan Ozben
Türkiye
Local time: 03:33
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan
10 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
satış sunumu / satış amaçlı sunum


Explanation:
ya da sunuş olabilir..

Bu tripadvisor.com'da bir hotelle ilgili yapılmış bir yorum ve hotele giriş esnasında müşteriye Royal Club üyeliği satmaya çalışıyorlar, onunla ilgili sunum/sunuş yapılıyor. 90 dakikadan fazla sürmüş, müşteri kızmakta haklı, adam tatile gitmiş Playa del Carmen'e uğraştığı şeye bakın :)


    Reference: http://www.morfikirler.com/yazi/bir-satis-sunumu-nedir-
    Reference: http://www.satisteknikleri.org/teknikleri/satis-sunumu
Nigar Mancini
Italy
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı
1 hr
  -> Teşekkür ederim!

agree  myfikirler: burayıda bir okumanızda fayda var http://www.myfikirler.com/
489 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search