Languages (73)
English (127)
French (24)
Spanish (19)
German (19)
Italian (14)
Portuguese (13)
Russian (8)
Japanese (8)
Arabic (8)
1 of 8
Language: Portuguese Clear filters

Displaying 136 subtitlers in this pool

Rafa L.
United States
Save profile
Rafa L.

Certified Translator and Subtitler

Rate per min. $8.50 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • Spanish English
  • English English
  • Portuguese Portuguese
  • Spanish Spanish
Native in:
  • Portuguese
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a translator since 1997 and currently operate Word Awareness, Inc.―a small network of translators established in California. I am certified in English-to-Portuguese & Portuguese-to-English translations by the American Translators Association (ATA) and have a professional certificate in Spanish/English translations from the University of California San Diego Extension, where I currently teach classes on the role of technology in the translation industry.
Cristiana C.
Romania
Save profile
Cristiana C.

Experienced Romanian subtitler

Rate per min. €7.50 EUR
  • English Romanian
  • French Romanian
  • Spanish Romanian
  • Portuguese Romanian
Native in:
  • Romanian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
  • Sfera
Netflix certified verifier for subtitling, CC, audio and Forced Narrative
17+ years experience subtitling for TV, DVD, BlueRay, YouTube, web
Over 15,000 minutes subtitled and reviewed, including: Titanic, Sex and the City (S 1-3), Lost (S 2,3 4), Desperate Housewives (S 2, 3&4), Fresh Prince of Bel Air etc.
Recent projects completed: Blue Mountain State (time coding and translation, S 1-3), The Standups (translation), El Hombre de Las Mil Caras (translation), Fuller House (FNs)
Paula A.
Portugal
Save profile
Paula A.

Translator (1988) | Subtitler (2012)

Rate per min. €12.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot Subtitle Editor
  • GTS
  • ZOOsubs
  • TransPlayer
  • Subtitle Originator
  • EZTitles
  • Plint Software
  • Ooona Tools
- Cinema, shows, series, documentaries, cartoons, etc.
- Clients: Plint (ex-Nordisk Undertext), Pixelogic, White Label Productions, SDI Media, Captions Inc, IDC, ZOO, Haymillian, Wolfestone, VSI, VoiceBox, etc.
- End clients: Warner Bros, NBCUniversal, CBS, FOX, Sony, New Regency, Imagica, Mattel, Showtime, Millennium Films, etc.

Website:
https://paulaamaral.pt
Bruno D.
Brazil
Save profile
Bruno D.

From Transcription to Timecoding.

Rate per min. $4.00 USD
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
  • French Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
Since 2019 I have been producing subtitling services for several clients.
I am available for manage the complete subtitling proccess like translation, transcriptions, time coding and captioning.
My rate is negotiable.
I deeply appreciate your time.

Bruno Dutra.
https://www.proz.com/profile/2726911
Nadia M.
Portugal
Save profile
Nadia M.

+10 years' experience, Spot Subtitler

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Spanish Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot
I've been subtitling since 2007, working on features, short films, TV shows, marketing content and training. I received training at the first production agency I worked with, both on transcription and subtitling, as well as the software - Spot - and have expanded my client base ever since.
Giovana Z.
Brazil
Save profile
Giovana Z.

Over 14 years of experience in subtitling

Rate per min. $7.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
  • French Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Subtitle Workshop
I’ve been subtitling TV shows such as Netflix original series/film, Lastman, Burkland, Billboard Music Awards, Falling skies, Criminal Minds, Castle, Crash, The Charlie Rose Show, Scream Awards, BRIT Awards, Moonlighting, The Investigators, The Real Hustler, Latin Grammy, Accidental Heroes, HSM Specials, Blood Plus, etc. and movies such as Mercenary, Sex, Lies, and Videotape, The People vs. Larry Flynt, Inglourious Basterds, Milk, Changeling, Frost/Nixon, Body of Lies, for over 14 years now.
Rody C.
United States
Save profile
Rody C.

Get it right in the target language!

Rate per min. $7.50 USD
  • English (US) Spanish (Argentine, Mexican)
  • Portuguese (Brazilian) Spanish (Latin American, Mexican)
  • Portuguese English
Native in:
  • Spanish
  • English

  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • AEGISUB
I started subtitling around 2009.
I can perform the job from scratch, that is, transcription, spotting and translating. My experience: TV series, Films, Corporate, Social Media, Sports, Interviews, Leadership, and Children's programs. I also did embedding and rendering, and can coordinate a team for large-volume projects.

𝗕𝗥𝗔𝗡𝗗𝗦 𝗜 𝗗𝗜𝗗 W𝗢𝗥𝗞 𝗙𝗢𝗥:⁣
Netflix, Amazon Prime, HBO Max, RedBull, Bloomberg, EarthX TV, Apple Music for Artists, Vogue, among others.
Paulinho F.
Brazil
Save profile
Paulinho F.

En to Pt subtitle translator

Rate per min. $7.50 USD
  • English Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZTitles
  • Amara
I have translated subtitles for the mining industry in a variety of fields such as:
-safety;
-production;
-process;
-training;
-HR;
and also
-online IBM training material.
Rita R.
Portugal
Save profile
Rita R.

Netflix certified, APT member

Rate per min. €3.00 EUR
  • English (US) Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle workshop, Aegisub
  • SPOT
Professional English into Portuguese translator with 7 years of experience.
I have a translation degree and a master's degree in legal translation, I also have specific training in subtitling.
I have experience translating and subtitling several TV series for Netflix (Alias Grace, etc) and working with several independent film festivals as FEST - Festival Internacional de Cinema de Espinho.
Jenny G.
France
Save profile
Jenny G.

Experienced Spanish Subtitler

Rate per min. $7.00 USD
  • English Spanish
  • Portuguese Spanish
  • French Spanish
  • Italian Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • subtitle edit
Certified translator with more than 6 years of experience translating audiovisual content from English, French, Portuguese and Italian into Spanish delivering excellent output on each job assigned.
Communication is the more important thing for me and you can count on me to handle carefully your subtitles with the best results.
Mariana V.
Portugal
Save profile
Mariana V.

Cinema, theatre, and TV subtitles

Rate per min. €4.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese (European/Portugal)
  • Latin Portuguese (European/Portugal)
  • Greek (Ancient) Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Aegisub
  • EZTitles
I have extensive experience translating and transcribing text for cinema and theatre for the company Olho de Boi (end clients including Cinemateca Portuguesa, Lisbon and Estoril Film Festival, Fundação Calouste Gulbenkian, Teatro Nacional D. Maria II).
I also work with independent cinema productions and film festivals.

For TV and streaming, I collaborate with Haymillian, Zoo, Sfera, Pixelogic, Adelphi Translations, amongst others.

Besides the software listed, I also use Oona Tools.
Ticiana M.
United States
Save profile
Ticiana M.

Translator / Subtitler / Localization QCer

Rate per min. $4.50 USD
  • English (US, British) Portuguese (Brazilian)
  • Portuguese (Brazilian) Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Spot 6
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
* Subtitling and proofreading audiovisual material like TV shows, movies, documentaries, cartoons, Asian series, animes for Netflix and Universal Channel.
* Subtitling of corporate videos.
* Localization quality control of audiovisual material in general.

Contact me if you are interested to know more. I can send you my portfolio.
Eleonora M.
Italy
Save profile
Eleonora M.

EN/PT>IT Subtitles

Rate per min. €3.00 EUR
  • Portuguese (Brazilian, European/Portugal) Italian (Standard-Italy)
  • English (US, British) Italian (Standard-Italy)
Native in:
  • Italian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • subtitle edit
  • Amara
  • Subtitle Workshop
Hi,
I used to translate stuff for my Universities (linguistic projects) and I experienced some dubbing for Netflix. After that, I started to work with an online platform (Rev.com).
I'm specialized in Portuguese slang and culture, but I also have a solid background in American culture.
I'm also an active Volunteer of TED website.
If you're interested, feel free to contact me.
PT (Eu, Br) > IT
EN > IT
Larissa T.
Brazil
Save profile
Larissa T.

Captioning: Emotions Unveiled

Rate per min. $2.00 USD
  • Portuguese Portuguese
  • English Portuguese
  • Spanish Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
As a certified captioner with 7 years' experience, I've worked for top names like Amazon (AWS), Netflix, and others. Crafting subtitles isn't just translation—it's about capturing context, emotions, and cultural nuances. Every project challenges me to ensure seamless accessibility while preserving the essence of dialogue and visuals. My passion for this craft fuels constant skill refinement for a more inclusive viewing experience worldwide.
Ana P.
Portugal
Save profile
Ana P.

Experienced subtitler in European Portuguese

Rate per min. $2.00 USD
  • English Portuguese (European/Portugal)
  • French Portuguese
Native in:
  • Portuguese

  • Translation
  • Aegisub
I have experience subtitling varied content such as movies, documentaries, Ted Talks and Advertising videos.
I began subtitling during my Masters Degree at University. We translated simple content such as animation and movies to practise. Since then, I continued to subtitle as a professional.
Faiza O.
Morocco
Save profile
Faiza O.

Use the right language with Pearl!

Rate per min. $10.00 USD
  • Arabic (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) English
  • French Arabic
  • French English
  • German Arabic
  • Spanish Arabic
  • Italian Arabic
  • Dutch Arabic
  • French Tamashek
  • English Berber (Other)
  • English Portuguese
  • Czech English
Native in:
  • Arabic
  • French

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle edit
  • Aegisub
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in different languages or fields.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.

Thank you
Faiza
Nuno R.
United Kingdom
Save profile
Nuno R.

Subtitles

Rate per min. €5.00 EUR
  • English Portuguese (European/Portugal)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Express Scribe
Some of my first jobs in translation were in subtitling. I have a great deal of love for films, so it only seemed natural. During my Master's in Literary Translation I focused a great deal on the translation of dialogue, and I feel that's my Unique Selling Point as a subtitler: my ability to truly capture a speaker's tone and translate it in precisely the right register. I've since subtitled 5 feature-length films and a number of corporate videos, particularly interviews.
Bruna L.
Brazil
Save profile
Bruna L.

Your ideas translated

Rate per min. $3.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
  • Spanish Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • iMediaTrans
  • Sferalabs
  • Subtitle Edit
  • Amara
People say that a translator needs to know the target language amazingly well in order to convey meanings and deliver just the right message. I completely agree. That's why I obtained my undergraduate college degree on Linguistics & Literature (English and Brazilian Portuguese) in 2010. In 2017, I finalized my specialization on Translation Studies (English). My name is Bruna and I have more than four years of translation and subtitling experience as a freelancer.
Jane R.
Brazil
Save profile
Jane R.

Former MKT Director

Rate per min. $8.50 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Translation
  • Subtitle Edit
. Former Brazilian Marketing Director | 20 years of experience in communications and products in multiple business segments | Also worked in sales, HR, audit and training | Officially started working as a subtitler 5 years ago.

. Academic Background: Executive MBA | PostGraduate Studies in Financial Administration | Major in Strategic Brand Management

. Expertise: Marketing, Corporate Communications/HR, Pharmaceuticals, Medical, TV Series, e-learning and Code of Conduct/Compliance/GDPR.
Simone T.
United Kingdom
Save profile
Simone T.

ITI/ SUBTLE / Subtitles Brazilian Portuguese <> English

Rate per min. $5.00 USD
  • Portuguese (Brazilian) English (British)
Native in:
  • Portuguese
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • EZTitles
  • Ooona
I am an ITI and SUBTLE member.
I specialise in entertainment, especially History and documentaries and the genre Steampunk.
I work with subtitling, template creation, dubbing adaptation, PLDL, audio transcription, C/C and SDH, song translation, comics translation and marketing transcreation.
I have collaborated in a freelance capacity with vendors such as The Kitchen, Iyuno, VSI, Universal Cínergia and others
I also work in the Public Engagement department of Historic Royal Palaces, U.K.
Ariane B.
Peru
Save profile
Ariane B.

Subtitling is my passion

Rate per min. $5.00 USD
  • Spanish (Latin American) English (US, UK)
  • French English
  • Portuguese English
  • French Spanish
  • Portuguese Spanish
Native in:
  • Spanish

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle Edit
  • Ooona
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Zoo
My language pairs are:
EN<>ES(LA), PT>ES(LA)/EN

I can translate and subtitle your:
Documentaries, workshops, shows, movies, and corporate videos.
Anne S.
Brazil
Save profile
Anne S.

Academic background in Cinema, expert subtitler

Rate per min. €6.00 EUR
  • Italian Portuguese
  • English Italian
  • English Portuguese
Native in:
  • Italian
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
This is my fastest growing experience field: the specialization during my Master's degree was History of Arts (cinema, theater and contemporary arts) and since 2010, when I worked in my first subtitling project- as state member of the team- for an awarded movie, I've been working on TV series, movies and documentaries subtitling. Softwares used: SUBTITLE WORKSHOP, AegiSub, NETFLIX Originator.
Mariliin V.
Estonia
Save profile
Mariliin V.

Experienced subtitler with 20+ years in the industry

Rate per min. €3.00 EUR
  • English Estonian
  • French Estonian
  • Spanish Estonian
  • Portuguese Estonian
Native in:
  • Estonian

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • GTS
  • GTS Pro
  • ZOOsubs
  • Subtitle Edit
  • Ooona
  • MateSub
*Worked with the majority of local subtitling service providers in Estonia, as well as international localization companies.
*1000+ TV series, films, documentaries, corporate videos translated.
*Knowledge of guidelines of different clients and venues.
*Able to create timed subtitles from scratch, without a script.

The rate 3 EUR per runtime minute is for translation from a timed template.
For projects with different requirements, please contact me about the rates.
Olivia H.
United Kingdom
Save profile
Olivia H.

Documentaries, TV, marketing

Rate per min. 7.00 GBP
  • Spanish (Standard-Spain, Latin American) English (British)
  • Portuguese (Brazilian) English (British)
Native in:
  • English

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • EZ Titles
  • VisualSubSync
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
Specialising in media, documentary, marketing and market research videos, I work with EZTitles software and use additional audiovisual programmes for quality control and post-production.

I can provide files in multiple formats such as SRT, VTT, EBU-STL and PAC, and video files with burned-in subtitles if required.

Recent projects include subtitling documentary films, company marketing videos, and providing closed captions for a TV series.
Lorena H.
Brazil
Save profile
Lorena H.

Subtitling with passion

Rate per min. $5.00 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
  • Subtitle workshop
Translator for more than 10 years, I have performed services such as translation, revision, and QA documentaries, movies, and corporative videos for big players.
end of pool

You're unable to see all 136 professionals in this pool...

Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.

Learn more
Matheus C.
Brazil
Save profile
Matheus C.

Committed to excellence!

Rate per min. $7.50 USD
  • English Portuguese (Brazilian)
Native in:
  • Portuguese

  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
  • CaptionMaker
English to Portuguese language services

★ My experience as a translator and proofreader: 13 years

★ Major clients - Subtitling: Fox Networks, National Geographic, Netflix, Sfera Studios, Deluxe Media, and SDI Media

★ Major clients - other areas: Microsoft, Apple, Dell EMC, Google, LinkedIn, Samsung, LG, Sharp, Telefónica, Ford, and others

★ Certification: Member of the ProZ.com Certified PRO Network

★ Qualification: M.A. in Linguistics from UFSCar
Note: Only the first page of results is accessible in this preview. To see all results, become a ProZ.com business member.
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search