Pages in topic: [1 2] > | Отсторожно, скам! Thread poster: Vadim Kadyrov
|
Осторожно! Известный здесь мошенник опять занялся рассылкой писем от якобы известной переводческой компании. Письма приходят с домена alba-translate.ru. Очевидная имитация сайта www.alba-translating.ru. Будьте осторожны. Проверяйте доменные имена!
[Edited at 2018-11-12 10:46 GMT]
[Edited at 2018-11-12 10:46 GMT]
[Edited at 2018-11-12 10:50 GMT]
[Edited at 2018-11-12 10:51 GMT] | | | Спасибо за предупреждение! | Nov 12, 2018 |
(Я, похоже, вляпался ) | | | Vadim Kadyrov Ukraine Local time: 17:54 English to Russian + ... TOPIC STARTER Это - бесценный урок. | Nov 12, 2018 |
Nikolai Muraviev wrote: (Я, похоже, вляпался ) Бывает. Главное - усвоить урок. Хотел написать об этом скаме еще 9 ноября, но что-то помешало. | | | Тоже получил через Proz приглашение поработать бесплатн | Nov 12, 2018 |
----------- You have been sent a message via ProZ.com. Author: Alba Translating Company [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.] Author's IP address: 130.149.80.199 Message type: Request for quote ----------- Владимир, доброе утро! Прошу предоставить расчет стоимости перевода прилагаемого фа�... See more ----------- You have been sent a message via ProZ.com. Author: Alba Translating Company [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.] Author's IP address: 130.149.80.199 Message type: Request for quote ----------- Владимир, доброе утро! Прошу предоставить расчет стоимости перевода прилагаемого файла с английского на русский. Требуется обновить перевод файла в соответствии с обновленным каталогом. Сохранение оригинального оформления обязательно. В случае вопросов пишите, пожалуйста, на [email protected] Александр С уважением, Бюро переводов «Альба» письменный перевод | устный перевод | локализация сайтов и ПО | верстка | консульская легализация и апостиль 603000, г. Нижний Новгород, ул. Б. Покровская, д. 42Б • Тел.: +7 (831) 262-10-71 • +7 (962) 335-39-38 (дежурный менеджер Илья) • http://www.alba-translating.ru ▲ Collapse | |
|
|
Vadim Kadyrov Ukraine Local time: 17:54 English to Russian + ... TOPIC STARTER Я вступил в переписку с этим персонажем. | Nov 12, 2018 |
Скажу я вам, что узнал о себе много нового. | | | Поток угроз и матерщины | Nov 12, 2018 |
от некоего "Санька", вот и вся "переписька". | | | А мне стала интересно... | Nov 12, 2018 |
У меня сегодня игривое настроение... поэтому тоже решила вступить в переписку. Послала ему следующее: Добрый вечер, Александр! Спасибо за проявленный интерес к моим услугам. К сожалению, никакого файла к сообщению не приложено... Может быть, забыли ... See more У меня сегодня игривое настроение... поэтому тоже решила вступить в переписку. Послала ему следующее: Добрый вечер, Александр! Спасибо за проявленный интерес к моим услугам. К сожалению, никакого файла к сообщению не приложено... Может быть, забыли приложить? P.S. Ну, как вы, видимо, уже поняли, я тоже получила от этого чела мессагу аналогичного содержания, но с другого IP: 185.220.102.4
[Edited at 2018-11-12 16:34 GMT] ▲ Collapse | | | Nikita Kobrin Lithuania Local time: 17:54 Member (2010) English to Russian + ...
решил с ним поиграть таким же образом...
[Edited at 2018-11-12 19:34 GMT] | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... not registered / not logged in | Nov 13, 2018 |
Честно говоря, удивляет крайняя беспечность или шибанутость переводчиков-бизнесменов, готовых на условиях предварительно* отказанных услуг иметь дело с инкогнито-ононимами... Биснес -- это риски, хотя правильнее: бизнес -- это обоснованные риски. Лично для меня, любой потенциальный клиент, который "поленился" зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы представиться потенциальному партнёру, -- это потенциальный невежда или же реальный мошенник | | | Vadim Kadyrov Ukraine Local time: 17:54 English to Russian + ... TOPIC STARTER В целом, я понимаю вашу мысль, но: | Nov 13, 2018 |
DZiW wrote: Честно говоря, удивляет крайняя беспечность или шибанутость переводчиков-бизнесменов, готовых на условиях предварительно* отказанных услуг иметь дело с инкогнито-ононимами... Биснес -- это риски, хотя правильнее: бизнес -- это обоснованные риски. Лично для меня, любой потенциальный клиент, который "поленился" зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы представиться потенциальному партнёру, -- это потенциальный невежда или же реальный мошенник главное в жизни, мне кажется, - это уметь делать выводы. Отрицательный опыт - тоже опыт. Зато теперь человек знает, что есть такой тип "клиентов".
[Edited at 2018-11-13 06:21 GMT] Банально, но правда.
[Edited at 2018-11-13 06:23 GMT] | | | Vanda Nissen Australia Local time: 00:54 Member (2008) English to Russian + ... Многие настоящие клиенты не регистрируются | Nov 13, 2018 |
Я бы не стала утверждать, что все незарегистрированные пользователи попадают под упомянутые категории. У меня положительный опыт сотрудничества как раз с такими клиентами. Чаще всего это прямые заказчики, но бывали и бюро переводов. Разумеется, всегда стоит проверять потенциальных клиентов перед началом работы, но наличие или отсутствие регистрации, на мой взгляд, не является важным моментом. | | | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... Правило делового этикета #1 | Nov 13, 2018 |
caveat emptor ≠ caveat venditor @Вадим, я считаю, что игнорирование ярких признаков - это не сравнение точки зрения или перцепции, а скорее глупая культивируемая надежда на авось. @Ванда, люди разные, но коммуникация даже между потенциальными партнерами фактическ... See morecaveat emptor ≠ caveat venditor @Вадим, я считаю, что игнорирование ярких признаков - это не сравнение точки зрения или перцепции, а скорее глупая культивируемая надежда на авось. @Ванда, люди разные, но коммуникация даже между потенциальными партнерами фактически невозможна БЕЗ вступительной части, где необходимо поздороваться, назвать организацию и представиться самому. Дело не во взаимоуважении, правилах или традициях, а в здравом смысле -- невозможно "на равных" вести переговоры и дела с теми, кого не знаешь и не можешь проверить. Согласен, бывают разные ситуации -- аврал, воспитание, слабые технические навыки и т.д., однако даже "not registered / not logged in" может представиться как подобает и указать проверяемые реквизиты, хотя причина подобного моветона или безалаберности меня бы напрягла. Кроме того, до сих пор не понятно, (1) что за "незарегистрированные/не авторизованные" пользователи, которые могут спамить, и (2) что за "бизнесмены" им верят на слово, авансом. Хотя недавно знакомый выдал пёрл: "В Европе - совсем другие цивилизованные люди, там не обманывают!", однако не смог толком ответить, с чего он взял, что именно "другие", "с Европы" и "не обманывают")
[Edited at 2018-11-13 20:56 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Vanda Nissen Australia Local time: 00:54 Member (2008) English to Russian + ...
DZiW wrote: Согласен, бывают разные ситуации -- аврал, воспитание, слабые технические навыки и т.д., однако даже "not registered / not logged in" может представиться как подобает и указать проверяемые реквизиты, хотя причина подобного моветона или безалаберности меня бы напрягла. Кроме того, до сих пор не понятно, (1) что за "незарегистрированные/не авторизованные" пользователи, которые могут спамить, и (2) что за "бизнесмены" им верят на слово, авансом. Безусловно, эти люди представляются, более того, информация легко проверяется запуском поиска в Интернете (тот же Линкдин). Я просто хочу подчеркнуть, что регистрация не является панацеей и, соответственно, наоборот. Кстати, иногда мошенники очень хорошо маскируются. Недавно был случай, добавила человека в соц.сети, увидев, что у нас 18 общих контактов (все переводчики). Правда, в ответ на его запрос оферту не выслала, потому что не было времени внимательно проверить данные, отложила на потом. Как оказалось, вовремя, в личку написал коллега, предупредил, что кто-то из наших уже попался, при этом сумма была весьма крупной. Коллега увидел у меня этого человека в контактах и проявил заботу. Самое интересное, буквально через пару недель коллега из другой страны на Фейсбуке в группе из переводчиков похвасталась, что к ней обратилась крупная компания, выложила кусочек текста запроса, и я по стилистике определила, что речь идет о "старом" знакомом. Предупредила, конечно. Человек был в шоке - там все было серьезно, и веб-сайт, и компания, и даже страна. Вот так вот бывает, поэтому не стоит говорить, что люди просто проявляют беспечность. | | | А вот еще вопрос имею: | Jan 24, 2019 |
Меня буквально завалили письмами такого содержания: Компания *** занимается разработкой систем автоматического распознавания речи и лингвистическими технологиями в области обслуживания клиентов. Стратегическая цель компании – обеспечить пол�... See more Меня буквально завалили письмами такого содержания: Компания *** занимается разработкой систем автоматического распознавания речи и лингвистическими технологиями в области обслуживания клиентов. Стратегическая цель компании – обеспечить полноценный диалог между пользователями и машиной в таких сферах, как банковские услуги, индустрия гостеприимства, ритейл и других. Подробную информацию о системах распознавания речи можно узнать, перейдя по ссылке. ... и так далее. Кому будет интересно - могу поделиться полным текстом. Самое интересное: письма приходят с ProZ! Страничка работодателя "пустая" - ничего нельзя сказать, ни хорошего, ни плохого. И еще что удивительно: моя почтовая система фильтрует эти письма как спам (!), чего не бывает с другими письмами ProZ. Письма идут уже не одну неделю. Если вы знаете об этом что-нибудь, поделитесь! ▲ Collapse | | | Natalie Poland Local time: 16:54 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Ну сколько же можно просить! | Jan 24, 2019 |
Если скам приходит с ПроЗ - сообщайте IP! Тем более, если "письма идут уже не одну неделю". Иначе никто ничего никогда не сможет сделать. IP в студию! | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Отсторожно, скам! No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |