Working languages:
English to Bulgarian

Ivan Atanasov
English to Bulgarian translator

Bulgaria

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
FolkloreHistory
JournalismGeography
Government / PoliticsPhilosophy
Real EstateReligion

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Bulgarian: Translation of "The Last Lecture" by Randy Pausch
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
"The Last Lecture" by Randy Pausch

I have an engineering problem. While for the most part I’m in terrific physical shape, I have ten tumors in my liver and I have only a few
months left to live. I am a father of three young children, and married to the woman of my dreams. While I could easily feel
sorry for myself, that wouldn’t do them, or me, any good.
So, how to spend my very limited time?
The obvious part is being with, and taking care of, my family. While I still can, I embrace every moment with them, and do the logistical things necessary to ease their path into a life without me.
Translation - Bulgarian
"Последната лекция" от Ранди Пауш

Имам инженерен проблем.
Въпреки че като цяло съм в чудесна физическа форма, имам десет тумора на черния дроб и ми остават само няколко месеца живот.
Баща съм на три малки деца и съм женен за жената на моите мечти. Лесно бих могъл да изпадна в самосъжаление, но това няма да помогне нито на тях, нито на мен.
В такъв случай как да изживея малкото време, което ми остава?
Очевидният избор е да го прекарам със семейството ми, в грижи за него. Докато все още мога, да се възползвам от всеки миг с тях и да направя всичко необходимо, за да бъде животът им без мен по-лесен.

Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
Bio
Education:
1999 - 2003 University of Plovdiv “Paisii Hilendarski”
1993 - 1997 English Language High School “Plovdiv”

Qualifications:
2003 – Sworn translator
2003 - Bachelor of English Philology
1997 - High School Certificate

Professional experience: 1) Translator of fiction, science fiction and documents.

Novels:
- “Spitting Image” by Jamie Simons and E. W. Scollon; HERMES PUBLISHERS, 1999
- “Rabid Transit” by Jamie Simons and E. W. Scollon; HERMES PUBLISHERS, 2000
- “Under Loch and Key” by Jamie Simons and E. W. Scollon; HERMES PUBLISHERS, 2000
- “Paper Money” by Ken Follet; HERMES PUBLISHERS, 2001
- “Long Lost” by David Morrell; HERMES PUBLISHERS, 2002
- “The Dutch Shoe Mystery” by Ellery Queen; HERMES PUBLISHERS, 2003
- “The Art of Deception” by Ridley Pearson; HERMES PUBLISHERS, 2004
- “The Body of David Hayes” by Ridley Pearson; HERMES PUBLISHERS, 2005
- “A Death in Vienna” by Daniel Silva; HERMES PUBLISHERS, 2006
- “The Divide” by Nicholas Evans; HERMES PUBLISHERS, 2006
- “Prince of Fire” by Daniel Silva; HERMES PUBLISHERS, 2007
- “Total Silence” by T. J. Macgregor; HERMES PUBLISHERS, 2007

Collection of Short Stories:
- “Black Evening” by David Morrell; HERMES PUBLISHERS, 2001

Thesauri:
- “Roman Life” by John Guy; HERMES PUBLISHERS, 2002
- “Egyptian Life” by John Guy; HERMES PUBLISHERS, 2002
- “The Illustrated History of the World: From the Big Bang to the Third Millennium (section “Medieval World”)” by Neil Morris; HERMES PUBLISHERS, 2005

2) Editor of the novel “Bloody Walk” by Jonathan Kellerman, HERMES PUBLISHERS, 2001

3) Collaborator of translation agency “Babylon-EM”, town of Plovdiv, from November 2003 till the present moment

4) Nominee for the 2002 “Plovdiv” prize for the fiction translation of the novel “Black Evening” by David Morrell; HERMES PUBLISHERS, 2001
Keywords: Bulgarian, Bulgaria, translator, translation, literature, tourism


Profile last updated
Jun 11, 2009



More translators and interpreters: English to Bulgarian   More language pairs