Je m'appelle Ania Winowska. J'ai étudié la Philologie Romane et depuis longtemps je me realise en faisant les traductions.
Je suis traductrice assermentee aupres du Ministere de la Justice en Pologne. Je réalise d une façon professionnelle les traductions de langue polonaise et française. Grâce à la sollicitude, à la patience, et aux méthodes appropriées, je garantis les traductions de bonne qualité.
Je traduis les textes de différent type - la correspondance, les pages web, les annonces, les CV, les textes spécialisés et, particulièrement volontiers, les textes techniques.
La traduction se passe très adroitement. Il faut envoyer le texte à traduire à mon e-mail ou par l'intermédiaire de la poste. Ensuite, je passe le temps et le prix prévus. Après la confirmation, je me mets au travail
Pour toutes les questions, envoyez votre courrier à mon e-mail.
Nazywam się Ania Winowska. Ukończyłam studia na Wydziale Filologii Romańskiej i od dłuższego czasu realizuję się robiąc tłumaczenia.
Jestem doświadczonym tłumaczem przysięgłym przy Min.Sprawiedliwosci w Polsce. Wykonuję szybko i solidnie tłumaczenia polsko-francuskie i francusko-polskie. Dzięki staranności, cierpliwości i odpowiedniemu warsztatowi, zapewniam wysoką jakość tłumaczeń.
Tłumaczę różnego rodzaju teksty - listy, strony WWW, ogłoszenia, CV, teksty specjalistyczne, a szczególnie chętnie podejmuję się tłumaczeń tekstów technicznych.
Tłumaczenie odbywa się bardzo sprawnie. Należy przesłać tekst do przetłumaczenia na mój e-mail lub pocztą. Odpiszę podając przewidywany czas wykonania tłumaczenia i cenę. Po potwierdzeniu zabieram się do pracy
Wszelkie pytania proszę kierować na mój adres e-mail |