Working languages:
English to Danish
Danish to English
Norwegian (Bokmal) to English

lenn

Copenhagen, Denmark
Local time: 20:41 CEST (GMT+2)

Native in: Danish Native in Danish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Vendor/advertiser to the translation industry
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngMedical: Health Care
Finance (general)Telecom(munications)
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Petroleum Eng/Sci
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 3
Translation education Master's degree - Copenhagen Business School
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio
Danish woman, age 42: I have worked and lived in New York, Great Britain, Italy and France for longer periods of time. In Denmark, I have worked for companies such as PricewaterhouseCoopers, ALK-Abelló and Novo Nordisk.
I have a Bachelor's degree in English and Italian, and I have a MA in English (translation and interpretation) and further to that I am a state-authorized translator.
My strong fields are: Danish and EU offshore-legislation (oil & gas, rig-safety), technical (some areas, e.g. telecommunications), medical. Due to personal interest and 2 years of hard studies at Nursing School, I am particularly strong in the medical field, e.g. medical-technical translations.

Excerpts of my translations (client name, product names, study, etc., will of course be blinded) can be required, but due to confidentiality agreements I cannot disclose full texts that I have translated.


Profile last updated
Jan 17, 2011