This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to French: DECLARATION D’ENGAGEMENT DE RESPONSABILTE General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish DECLARACIÓN DE COMPROMISO DE RESPONSABILIDAD
Y CUMPLIMIENTO DE CONTRATO
PROYECTO: 16-INA/10
IMPLANTATION D’UNE PALMERAIE A HUILE ET PETIT FERMES DE BOVINS ET MOUTONS, AVEC CENTRE DE FORMATION” A OYEM (WOLEU NTEM)-GABON
D. OTILIO FERNÁNDEZ VILLAFAÑE, actuando como PDG, y VICTOR STERN como DG, en nombre de INDUSTRIAS AGROBIOLÓGICAS, S.A. –INAGROSA-, registrada en España, CIF A-12019014, con domicilio en Madrid, C/ Recoletos, 6. 3º Izq. 28001,
DECLARAN Y MANIFIESTAN:
1º Que para la ejecución del proyecto de referencia, contratado con el Promotor PROMO AGRO PAYSAN, SARL-Oyem, provincia de Woleu Ntem (Gabon), con la garantía y apoyo financiero del Ministerio de Economía, Industria, Comercio y Turismo de Gabón, la compañía que represento se COMPROMETE a ejecutar la totalidad del proyecto de Agrofarming 16-INA/10 para una plantación de 2.000 Has de palmeras de aceite, en las condiciones establecidas en el Contrato 16-INA/10. Ref. 010.12159 y asumir las responsabilidades legales derivadas del incumplimiento de dicho contrato.
2º Que las condiciones concretas de implementación del proyecto se citan en las Cláusulas 6.1 y 7 del Contrato y específicamente son: la obtención mínima de 1.900 Tm de aceite crudo de palma al final del tercer año y 230 Tm de aceite de almendra de palma y las producciones para años posteriores que se citan en los Anexos al contrato.
3º Que las condiciones de pago acordadas entre las partes establecen que el promotor efectuará un pago anticipado del 15% del importe total del proyecto, en la fecha de la firma del mismo, obteniendo los fondos en el banco BGFI con la garantía del Ministerio de Economia, Industria,Comercio y Turismo, a través de cuyo banco efectuará la transferencia el comprador PAP al vendedor INAGROSA.
Por la presente DECLARACIÓN,
CONFIRMAMOS Y MANIFIESTAMOS EL COMPROMISO, con repercusión legal, de que INAGROSA utilizará el dinero de ese pago anticipado, exclusivamente, en el Proyecto 16-INA/10 y específicamente en los pagos anticipados a los proveedores de las 280.000 plantitas de palmera, de maquinaria para preparación del suelo, viajes a Gabón de los especialistas Malayos y otros pagos de la misma naturaleza.
4º Que INAGROSA ha facilitado al promotor una ventajosa alternativa de financiación, para el restante 85% del importe del proyecto, a través de London Forfaiting Market, Co, en la que la garantía para los fondos relativos al 85% para el proyecto, se basa en la apertura en el banco gabonés BGFI por parte del promotor PAP,SARL, de una Carta de Crédito Irrevocable, NO CONFIRMADA, con vencimiento anual y renovable por el importe del 85% más los intereses a un tipo de interés anual del 4,99 (tasa final a ser fijada al momento de la transacción financiera)
5º Que la financiación del 85% del Proyecto, según la alternativa anterior proporcionada por INAGROSA, no requiere de ninguna garantía por parte del Gobierno Gabonés, no figurando en ningún Registro Internacional de Pagos, como Deuda Exterior del Estado Gabonés, ni que el promotor se vea obligado a inmovilizar fondos en el banco BGFI, ya que el riesgo es asumido íntegramente por el “forfaiter” y por INAGROSA, basado en la confianza, garantías y condiciones firmadas entre aquel e INAGROSA, como se puede comprobar en la “Commitment Letter” adjunta.
En cumplimiento de la presente DECLARACIÓN DE COMPROMISOS Y RESPONSABILIDADES, firmamos este documento en Madrid, a 10 de Noviembre de 2010.
Translation - French DECLARATION D’ENGAGEMENT DE RESPONSABILTE
ET D’EXECUTION DE CONTRAT
PROJECT: 16-INA/10
IMPLANTATION D’UNE PALMERAIE A HUILE ET PETITES FERMES DE BOVINS ET MOUTONS, AVEC CENTRE DE FORMATION” A OYEM (WOLEU NTEM)-GABON
D. OTILIO FERNÁNDEZ VILLAFAÑE, agissant en tant que PDG, et VICTOR STERN en tant que DG, au nom des INDUSTRIAS AGROBIOLÓGICAS, S.A. –INAGROSA-, société immatriculée en Espagne, CIF A-12019014, domiciliée à Madrid, C/ Recoletos, 6. 3º Izq. 28001,
DECLARENT ET MANIFESTENT:
1º Que pour l’exécution du projet de référence, conclue avec le Promoteur PROMO AGRO PAYSAN, SARL-Oyem, province de Woleu Ntem (Gabon), avec la garantie et le soutien financier du ministère de l’économie, de l’industrie du commerce et tourisme du Gabon, la compagnie qui je représente s’ENGAGE à exécuter la totalité du projet de Agrofarming 16-INA/10 pour un plantation de 2.000 ha de palmeraies à huile, dans les conditions établies par le Contrat 16-INA/10. Ref. 010.12159 Et d’assumer les responsabilités légales résultant d’un manquement au contrat.
2º Que les conditions concrètes de mise en œuvre du projet soient définies par les clauses 6.1 et 7 du Contrat et prévoient notamment la production minimale de 1.900 t d’huile crue de palme à la fin de la troisième année et 230 t d’huile d’amande de palme ainsi que les productions minimales pour les années postérieures définies dans les annexes du contrat.
3º Que les conditions de règlement convenues entre les parties établissent que le promoteur effectuera un paiement anticipé de 15% du montant total du projet, à la date de signature du contrat, en obtenant les fonds auprès de la banque BGFI avec la garantie du ministère de l’économie, de l’industrie du commerce et du tourisme du Gabon, c’est à travers cette même banque que l’acheteur PAP effectuera le virement au profit du vendeur INAGROSA.
Par la présente DECLARATION,
NOUS CONFIRMONS ET MANIFESTONS L’ENGAGEMENT, avec répercussion légales, que INAGROSA utilisera l’argent de ce paiement anticipé, exclusivement, pour le projet 16-INA/10 et particulièrement pour les paiements anticipés au fournisseur des 280.000 jeunes plants de palmiers, les machines pour la préparation du sol, les voyages au Gabon des spécialistes Malais et autres paiement de même nature.
4º Qu’ INAGROSA a fourni au promoteur une source alternative de financement, pour les 85% restants du montant du projet, au travers de la « London Forfaiting Market, Co, » dans laquelle la garantie pour les fonds relatifs au 85% pour les projet, se base sur l’ouverture dans la banque gabonaise BGFI de la part du promoteur PAP,SARL, d’une lettre de crédit irrévocable, NON CONFIRMEE, à échéance annuelle et renouvelable pour le montant des 85% plus les intérêts au taux de 4,99% annuel (le Taux final doit être fixé au moment de la transaction financière)
5º Que le financement de 85% du projet, selon l’alternative antérieure fournie par INAGROSA, ne requiert d’aucune façon de garantie par le gouvernement gabonais, ne peut figurer dans aucun registre international de paiement, comme Dette Extérieure de l’Etat Gabonais, ni que le promoteur se voit dans l’obligation d’immobiliser des fonds auprès de la banque BGFI, puisque le risque est intégralement assumé par le “forfaiter” et par INAGROSA, et basé sur la confiance, les garanties et conditions signées entre celui-ci et INAGROSA, comme il est possible de vérifier dans la “Commitment Letter” ci-jointe.
Conformément à la présente DECLARATION D’ENGAGEMENT ET RESPONSABILITES, nous signons ce document à Madrid le 10 Novembre 2010.
Otilio FERNANDEZ Victor STERN
PDG-INAGROSA DG - INAGROSA / UNIV
Spanish to French (Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, EZTitles, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Native
French freelance speaker, specialized in audiovisual translations (En-Sp>Fr)
since 2008, offering professional services (translations and timed-transcriptions)
for dubbing or subtitling projects.
Keywords: français
espagnol
économie
audiovisual translator
French
English
Spanish
subtiling