This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour Spanish to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour Italian to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Italian to English: Tecnico-commerciale General field: Tech/Engineering
Source text - Italian Miscelatore da installare sul piano del mobile dove viene posizionato anche il sanitario, é completo di scarico con comando a pressione e prolunga grande. Disponibile in diverse misure del getto da scegliere in conseguenza anche alle dimensioni del sanitario. Qui in versione con getto allungato. E' la soluzione più semplice da abbinare al lavabo. Non richiede lavori di muratura per l'installazione, è facilmente smontabile per la manutenzione o sostituzione.
Miscelatore doccia termostatico da incasso. Richiede l'installazione della parte da incasso in fase di realizzazione delle opere murarie. Mantiene la temperatura impostata in presenza delle normali variazioni di pressione e temperatura indotte da altre utenze attive garantendo per questo un livello di comfort superiore.
Comanda alternativamnete due utenze. Consigli di abbinamento: braccio doccia con soffione e doccetta. Manovrando il pomello del deviatore il flusso verrà erogato dal soffione o dalla doccetta; alla chiusura dell'acqua il deviatore torna automaticamente nella posizione di apertura soffione (ma è possibile il blocco manuale ruotando il pomello).
Translation - English Mixer tap to be installed on the vanity unit on which the basin is mounted; complete kit provided with automatic pop-up waste. Available in different sizes in terms of body height and jet length to choose from depending on the basin dimension. This is the intermediate-size body (between the common size and the higher one) and medium-size jet version. Made without the use of extensions, but as a single monolithic piece. It can be installed without any masonry work and can be easily removed for maintenance or replacement.
Built-in thermostatic shower mixer. Requires the built-in part to be installed during the masonry stage. It keeps the water at the required temperature under normal pressure and temperature variation conditions induced by other active users, thus ensuring a superior level of comfort. It can alternately control two outlets.
Coupling advice: shower arm with showerhead and hand shower. You can make the water will flow either through the showerhead or through the hand shower moving the diverter knob. When tap is closed the diverter will automatically get back to the showerhead position (you can manually block it by rotating the knob).
English to French: Explanatory statement General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English The motion for a resolution recognises it, not without some hypocrisy, since those who are proposing it are the same ones who approved the agreement that is causing the negative effects mentioned; the same ones who now express pious concerns about these effects, but who made them possible with their vote; the same ones who are demanding an impact assessment of the agreement, but who are not waiting for the results of this assessment to endorse it; the same ones who are now calling for respect for the Decent Work Agenda of the International Labour Organisation (ILO), but who tune blindly to the World Trade Organisation (WTO) tuning fork and close their eyes to the reports of violations of human rights by US multinationals in the countries of Latin America.
Translation - French La proposition de résolution reconnaît tout cela, non sans une certaine hypocrisie, étant donné que ceux qui la proposent aujourd'hui sont les mêmes qui ont approuvé cet accord dont nous venons d'exposer les caractéristiques nuisibles. Ceux-là mêmes qui maintenant expriment leurs touchantes préoccupations quant aux conséquences regrettables mais qui ont rendu possibles celles-ci par leurs votes. Les mêmes encore qui demandent une évaluation de l'impact de l'accord mais qui ne sont guère prêts à en assumer les résultats. Les mêmes, enfin, qui en appellent au respect de l'Agenda pour le travail décent de l'Organisation internationale du travail (OIT) tout en se mettant aveuglément au diapason de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), fermant les yeux devant les rapports de violation des droits de l'homme par les multinationales américaines dans les pays d'Amérique latine.
English to French: Interparliamentary Meeting Draft Report General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English Even if areas of discrimination persist, Oman stands out as a model for other countries in the Gulf. All present laws and regulations in Oman give equal opportunities to women in trade, labour, civil service and social insurance. Women's rights advancement suffers from the overall denial of freedom of association and expression. Women face legal discrimination and are afforded unequal rights under Oman's personal status law which governs matters of the Muslim family such as inheritance, marriage, divorce, and child custody. Allegations of spousal abuse and domestic violence are not uncommon and women depend on protection by their families. Oman is one of the few remaining members of the United Nations that has not yet ratified the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). Members of the Commission assured that the examination of Oman signing this convention was ongoing.
Translation - French Quoique certaines formes de discrimination persistent, Oman fait figure de modèle dans la région du Golfe. Toutes les lois et tous les règlements d'Oman garantissent l’égalité des chances aux femmes tant sur le plan commercial qu’au niveau du travail, du service civil et de la sécurité sociale. Les progrès réalisés dans le domaine des droits des femmes se trouvent entravés par le déni général de liberté d’association et d’expression. Les femmes sont confrontées à une forme de discrimination légale et ne jouissent pas d’une égalité de droits de par la loi sur le statut personnel régissant les questions relatives aux familles musulmanes, telles que l'héritage, le mariage, le divorce et la garde des enfants. Les déclarations d'abus conjugaux et de violence domestique ne sont pas rares et les femmes dépendent de la protection de leur famille. Oman est un des rares membres des Nations unies à n'avoir pas encore ratifié la Convention des Nations unies sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (CEDEF). Les membres de la Commission assurent qu’Oman examine actuellement la possibilité de ratifier la convention.
English to French: Amendment General field: Law/Patents
Source text - English Where, at the end of the period referred to in Paragraphe 6 of this Article, if no agreement has been reached within the college, the group supervisor or any of the supervisory authorities concerned has referred the refusal of the supervisory authority concerned to EIOPA in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 1094/2010, the supervisory authority concerned shall defer its decision and await any decision that EIOPA may take in accordance with Article 19(3) of that Regulation, and shall take its decision in conformity with EIOPA's decision.
Translation - French Lorsque, en l’absence d’accord au sein du collège dans les délais prescrits au paragraphe 6 du présent article, le contrôleur du groupe ou toute autre autorité de contrôle concernée a signifié le refus de l’autorité de contrôle concernée à l'AEAPP conformément à l’article 19 du règlement (EU) n° 1094/2010, l’autorité de contrôle concernée diffère sa décision en attendant une éventuelle décision de l'AEAPP arrêtée conformément à l'article 19, paragraphe 3, dudit règlement, et arrête sa propre décision en se conformant à la décision de l'AEAPP.
Italian to French: Relazione General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Italian Secondo quanto contenuto nel progetto Eubionet III, le biomasse forestali rappresentano fonti di bioenergia ampiamente sottoutilizzate. Il progetto ha stimato il potenziale di biomasse solide in 23 stati dell'Unione europea quantificandolo in circa 157 Mtep (milioni di tonnellate equivalenti al petrolio). Assumendo inoltre che circa la metà dei rifiuti prodotti dall'Unione europea è biodegradabile e che il valore di questo quantitativo può essere stimato in 37 Mtep, si ottiene un potenziale di biomassa disponibile di circa 200 Mtep, ovvero un quantitativo di energia sufficiente a coprire tutti i costi di energia primaria di circa 80 milioni di cittadini europei.
Translation - French Comme l'atteste le projet EUBIONET III, les biomasses forestières constituent des ressources énergétiques largement sous-exploitées. Le projet évalue le potentiel des biomasses solides dans 23 États membres de l'Union européenne à approximativement 157 Mtep (millions de tonnes équivalentes de pétrole). Or, près de la moitié des déchets produits au sein de l'Union européenne – quantité estimée à 37 Mtep – est biodégradable. On obtient ainsi un potentiel de biomasse disponible d'environ 200 Mtep, soit une réserve d'énergie à même de pourvoir à l'ensemble des besoins en énergie primaire de près de 80 millions de citoyens européens.
Italian to English: Atto Notarile General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Italian Al Cardinale Patrono spetta l'indicazione dei nominativi dei membri proposti per l'elezione nel Consiglio di Amministrazione nonchè la nomina del Presidente del Collegio dei Revisori e quella di due membri del Comitato Scientifico tra i quali è da Individuarsi il Presidente.
La qualifica di Cardinale Patrono è assunta da colui il quaIe, all'atto di costituzione della Fondazione, svolge la funzione di Delegato Pontificio della congregazione dei XXXXXXX ed è mantenuta sino a diversa volontà dello stesso ovvero sino a quando la competente Autorità Ecclesiastica provveda ad indicare il sua successore e a comunicarne il nominativo alla Fondazione.
Translation - English It shall be the duty of the Cardinal Patronus to indicate the names of the proposed members for the election to the Board of Directors, as well as the appointment of the Chairman of the Board of Auditors, and of two members of the Scientific Committee, among which the Chairman shall be identified.
The qualification of the Cardinal Patronus is undertaken by the person who, at the time of drafting the Instrument of Incorporation, performs the function of Pontifical Delegate of the XXXXXXX, and is maintained until otherwise decided by himself, or until the Ecclesiastical Authority having jurisdiction nominates his successor and communicates the name of the latter to the Foundation.
Spanish to English: Normativa sobre ensayos farmacéuticos General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish En caso de medicamentos en investigación y medicamentos auxiliares comercializados en España, una vez finalizado el ensayo clínico se podrán usar en la práctica clínica habitual, en las condiciones estipuladas en su autorización de comercialización, aquellos envases sobrantes que estén inalterados, es decir, que no hayan sido modificados ni en su envase primario ni secundario, y siempre bajo la autorización expresa y previa por parte del promotor.
La fabricación e importación de medicamentos en investigación para su utilización en el ámbito de un ensayo clínico únicamente podrá realizarse por aquellos fabricantes e importadores de medicamentos que dispongan de la correspondiente autorización de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto 824/2010, de 25 de junio, por el que se regulan los laboratorios farmacéuticos, los fabricantes de principios activos de uso farmacéutico y el comercio exterior de medicamentos y medicamentos en investigación.
Translation - English In the case of investigational medicinal products and adjuvant drugs marketed in Spain, upon completion of the clinical trial, the unused containers that have not been altered, that is to say that they have not been modified, neither in their primary containers nor in their secondary ones, may be used in the routine clinical practice under the conditions specified in their marketing authorization and always prior express authorization of the sponsor.
Investigational medicinal products to be used in the context of a clinical trial shall be manufactured and imported only by the duly authorized manufacturers and importers, in compliance with that established in Royal Decree 824/2010 of 25 June governing pharmaceutical laboratories, active pharmaceutical ingredient manufacturers, external trade in medicinal products and investigational medicinal products.
Spanish to English: Licencia Ambiental General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Spanish Así mismo debe verificar que el estudio cumple con el objeto y contenidos mínimos establecidos en el decreto, que contenga información relevante y suficiente acerca de la identificación y calificación de los impactos, especificando cuáles de ellos no se podrán evitar o mitigar; así como las medidas de manejo ambiental correspondientes.
Así, el Manual de Evaluación de Estudios Ambientales de proyectos, que se encuentra publicado en la página web de la Autoridad Nacional de Licencias Ambientales, permite determinar los criterios de evaluación de los estudios de impacto ambiental.
Dentro de este estudio la autoridad encargada de la evaluación debe determinar (i) si el estudio suministra la información necesaria para poder tomar decisiones; (ii) si el estudio identifica, interpreta, predice y previene las consecuencias de la ejecución de un proyecto, obra o actividad sobre la salud y el bienestar humano, los ecosistemas y los bienes de interés cultural y patrimonial, y (iii) si el proyecto, obra o actividad es ambientalmente viable.
Translation - English It must also ascertain that the study complies with the object and minimum requirements set out in the decree, that it contains relevant and adequate information about the identification and qualification of impacts, especially on those which cannot be avoided or mitigated, as well as the corresponding environmental management measures.
Therefore, the Evaluation Manual for Project Environmental Studies, which is published on the website of the National Environmental Permit Authority (Autoridad Nacional de Licencias Ambientales), allows for the definition of environmental impact assessment criteria.
In the said study the assessment authority must determine (i) whether the study provides the information needed to take decisions; (ii) whether it identifies, interprets, predicts and prevents the consequences of the implementation of a project, work or activity on human health and welfare, ecosystems and cultural and heritage interest goods, and (iii) whether the project, work or activity is environmentally viable.
More
Less
Translation education
PhD - Institute for European Studies (Univerité catholique de Louvain), Belgium
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
Passionate about languages and eclectic by my very nature, I graduated from a translation school in Brussels (with specialisation in international relations, politics, diplomacy, economy and law) and complemented my master’s degree with a postgraduate degree in European Studies.
Since then, I have explored many aspects of the language industry, working alternately as a translator, interpreter, language teacher and multilingual communication agent for IT service providers, and have been trained in Neuro-linguistic Programming in parallel.
As a freelance translator, I have mainly worked on projects in connection with the European institutions: most of all political texts (such as explanatory statements from European MP's or reports of diplomatic missions) and legal documents (minutes, opinions, communications, etc), collaborating with agencies that for several years have been the leading outsourcing agency of both the European Commission and the European Parliament for translations into French.
After leaving the realm of translation for some time to dedicate myself to interpretation and language teaching, I have started working again as a freelance translator for several American translation agencies on mostly technical and legal projects (articles of association of a Canadian foundation for example) from Spanish, French, Italian and Portuguese into English.
Although I have successfully and repeatedly translated into English so far, French remains my favourite target language.
Keywords: translation interpretation English French Spanish Italian EU Commission Parliament Europe politics legal legislation texts law technical scientific social economy finance international languages