Working languages:
English to French
Spanish to French
Italian to French

fcocito
Unlocking the true power of words

Argentina

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
EconomicsHuman Resources
Tourism & TravelLaw (general)
Finance (general)Government / Politics
Psychology

Rates
English to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Spanish to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour
Italian to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 9
Payment methods accepted Wire transfer, MasterCard, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 8
Translation education PhD - Institute for European Studies (Univerité catholique de Louvain), Belgium
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Libre Marie Haps)
Spanish to French (Institut Libre Marie Haps)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SAP, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Passionate about languages and eclectic by my very nature, I graduated from a translation school in Brussels (with specialisation in international relations, politics, diplomacy, economy and law) and complemented my master’s degree with a postgraduate degree in European Studies.


Since then, I have explored many aspects of the language industry, working alternately as a translator, interpreter, language teacher and multilingual communication agent for IT service providers, and have been trained in Neuro-linguistic Programming in parallel.


As a freelance translator, I have mainly worked on projects in connection with the European institutions: most of all political texts (such as explanatory statements from European MP's or reports of diplomatic missions) and legal documents (minutes, opinions, communications, etc), collaborating with agencies that for several years have been the leading outsourcing agency of both the European Commission and the European Parliament for translations into French.


After leaving the realm of translation for some time to dedicate myself to interpretation and language teaching, I have started working again as a freelance translator for several American translation agencies on mostly technical and legal projects (articles of association of a Canadian foundation for example) from Spanish, French, Italian and Portuguese into English.


Although I have successfully and repeatedly translated into English so far, French remains my favourite target language.
Keywords: translation interpretation English French Spanish Italian EU Commission Parliament Europe politics legal legislation texts law technical scientific social economy finance international languages


Profile last updated
Oct 2, 2019



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French - Italian to French   More language pairs