Working languages:
English to Italian
Swedish to Italian
Spanish to Italian

Francesca Maggi
Timely delivery-Best Quality Translation

Canada
Local time: 16:50 EDT (GMT-4)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Government / Politics
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
Furniture / Household AppliancesInternational Org/Dev/Coop
Media / MultimediaSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Engineering (general)Medical: Dentistry

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 16
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - University "La Sapienza" Rome, Italy
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università di Parma)
Swedish to Italian (Lund University)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Bio

I'm Italian native translator and proofreader with 15+ years experience in this field. I translate from English, and Swedish into Italian.

I provide Translation/Transcreation & Product Localization, SEO &
Keyword implementation (Adaptation and recreation of branded communications for
specific target cultures, with respect to a client’s individual tone of voice,
to make texts sound as though they were conceived in the target language),
editing, linguistic consulting and quality assurance on various channels for
communications and other documentation. I translate texts into Italian,
proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct
the Italian localization and terminology, delivering the testing objectives in
compliance with all quality standards. I perform monolingual reviews, quality
control jobs consisting in QC checks, assess the quality of target text to
ensure proper grammar and syntax for optimum readability, ensure that
formatting and completion requirements are followed in accordance with client
instructions.

My areas of expertise are:

- Translation & Localization, SEO, Keyword implementation. Adaptation
and recreation of branded communications for specific target cultures, with
respect to a client’s individual tone of voice, to make texts sound as though
they were conceived in the target language

-Advertising/Marketing/Commercial (Business Correspondence, Tender
documents, Press and online ads, Brochures, Marketing Campaigns, Products
Information, Advertising materials, Retail, Cultural, Travel & Tourism,
Food & Beverage, Art/Literary, Dairy, Apparel & Fashion, E-learning,
Press/PR, Health);

-Legal (Contracts/Agreements, General Legal, Business, Privacy Policy,
General terms & Conditions, Trademarks, Copyrights, Certificates);

-Finance, Business & HR (Forex, Banking, Human Resources, Accounting,
Insurance, Real Estate);

-Technology (Software & IT, Hardware & Equipment)

-IT: Websites, Software, manuals, Texts for iOS and Android apps

I work with MemoQ and SDL Trados Studio 2021 managing TM, glossaries and QA
of outsourced translations. My daily output is around 3K/4K source words
per day.

I’m detail-oriented, analytical, thorough, and able to work quickly and
efficiently. I always meet given deadlines and deliver a high quality, accurate
and professional translation. I will translate your source text and make it
shine with pure perfection!

Keywords: trados, traduzione, translation, översättning, localization, translation spanish, translatio english, translation italian, translation swedish, översättning svenska. See more.trados, traduzione, translation, översättning, localization, translation spanish, translatio english, translation italian, translation swedish, översättning svenska, översättning italienska, översättning engelska, översättning spanska, español, italiano, inglés, sueco, svensk italiensk översättare, freelance översättare italienska, frilans, frilansöversättare, translation agriculture, translation geophysics, journal, translation design, translation tourism, translation correspondence, translation human rights, dairy, food, translation plant pathogens, translation hunting, svensk-italiensk översättare, Svenska till Italienska, svensk-italienska översättningar, localizzazione, traduttore, traduzione manuale, traduzione tecnica, traduzione marketing, traduzione giornalismo, traduzione giornalista, traduzione certificato, traduzione certificati, traduzione libretto istruzioni, traduzione italiano, traduzione certificata, traduzione dall'inglese all'italiano, traduzione certificato di laurea, traduzione tecnica inglese italiano, traduzione da inglese a italiano, traduzione certificati, traduzione dall'italiano all'inglese, traduzione certificato di nascita, traduzione tecnica spagnolo italiano, traduzione da italiano a inglese, traduzione certificato di laurea in inglese, traduzione certificato laurea, traduzione editoriale, traduzione frasi inglese italiano, traduzione consecutiva, traduzione programmi, traduzione contratto, traduzione articoli, traduzione frasi italiano inglese, traduzione contratti, traduzione brevetti, traduzione frasi traduzione medica, traduzione giochi, traduzione medica inglese italiano, traduzione giochi italiano, traduzione videogiochi, traduzione bilancio in inglese, traduzione videogame, traduzione hotel room service, traduzione bilanci, traduzione passaporto, traduzione inglese italiano, traduzione bilancio, traduzione diploma, traduzione italiano inglese, traduzione economica, traduzione diploma in inglese, traduzione economica aziendale, traduzione inglese italiano, traduzione interlinguistica, traduzione italiano spagnolo, traduzione interpretariato, traduzione marketing, traduzione in inglese, traduzione tribunale, traduzione on line traduzione ufficiale documenti, traduzione online inglese italiano, traduzione ufficiale in inglese, traduzione online italiano inglese, traduzione ufficiale, traduzione apostille, traduzione commerciale in inglese, traduzione commerciale, traduzione commercialista, traduzione spagnolo italiano, traduzione pubblicitaria, traduzione spagnolo italiano, traduzione pubblicità, traduzione svedese italiano online, traduzione brochure, traduzione testi, traduzione siti web, traduzione sito, traduzione testi inglese italiano, traduzione siti internet, traduzione tecnica, traduzioni legali, traduzioni letterarie traduzioni, traduzioni manuali tecnici, traduzioni pagine web, traduzioni americano italiano, traduzioni manuali, traduzioni contratti, traduzioni giuridiche, traduzioni dall'inglese all'italiano, traduzioni media, traduzioni dall'italiano all'inglese, traduzioni mediche italiano inglese, traduzioni da inglese a italiano, traduzioni medicina, traduzioni roma, traduzioni di inglese, traduzioni mediche inglese italiano, traduzioni finanziarie, traduzioni simultanee, traduzioni spagnolo, traduzioni frasi inglese italiano, traduzioni file, traduzioni svedese italiano, traduzioni frasi, traduzioni frasi inglese, traduzioni azienda, traduzioni testi, traduzioni frasi italiano, traduzioni immediate, traduzioni economiche, traduzioni internet, traduzioni ufficiali, traduzioni interpretariato, traduzioni inglese italiano, traduzioni affidabili, traduzioni italiano inglese, traduzioni specialistiche, traduzioni specializzate, traduzioni ufficiali italiano inglese, traduzioni inglese, traduzioni commerciali italiano inglese, traduzioni italiano spagnolo, traduzioni commerciali, traduzioni urgenti, traduzioni siti web, traduzioni lingue, traduzioni siti, traduzioni ufficiali roma, traduzioni milano, traduzioni siti internet, traduzioni verona, traduzioni mediche, traduzioni software, traduzioni videogiochi, traduzioni musicali, traduzioni telefoniche, traduzioni web, traduzioni editoriali, traduzioni tecniche, traduzioni editoria, traduzioni tecniche italiano inglese, traduzioni nomi, traduzioni programmi, traduzioni tecniche inglese, traduzioni articoli scientifici, traduzioni tecniche tariffe, traduzioni on line, traduzioni articoli, traduzioni on line inglese, traduzioni brevetti, traduzioni tecniche on line, traduzioni brevettuali, traduzioni giochi, traduzioni tribunale, traduzioni videogiochi, traduzioni certificate, traduzioni professionali, traduzioni videogame, traduzioni certificate inglese, traduzioni certificate roma, translation, italian website localization, italiano, inglese, svedese, technical translation, websites translation, business translation, financial translation, legal translation, medical, energy translation, SDL trados certification, zoology translation, oceanography translation, contracts translation, games translation, videogames translation, art translation, cinema, tageditor, workbench, SDL trados 2007, SDL trados 2009, cosa sono i CAT tools, traduzione, best translation, traduzione migliore, traducir, tradurre, europa, lingue, italian native speaker, italian translator, traduttore italiano. See less.


Profile last updated
Jan 31