Member since Jun '11

Working languages:
English to Bulgarian
Bulgarian to English

Elitsa Videnova
translation, subtitling, lead linguist

Bulgaria
Local time: 03:55 EEST (GMT+3)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Translation, Software localization, Website localization, Operations management, Vendor management, Project management, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Language instruction
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Sofia University 'St. Climent Ochridski'
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2011. Became a member: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships TOEFL
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Website http://www.textorialist.com
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
My name is Elitsa Videnova. I have been a professional Bulgarian-English-Bulgarian translator and interpreter for over 17 years now.

I have a BA in English and American Studies from Sofia University 'St. Climent of Ochrida', a BA in business from University of Surrey Roehampton, London, and an MA in American Literature from Sofia Unviersity 'St Climent of Ochrida'.

Since October 2010, I have been Lead Linguist for Bulgarian for a global fashion company, and since January 2016, the Lead Linguist for the world's largest software development company.

Until November 2014, I used to work as the business development director at one of Bulgaria's top three law firms for close to ten years. That has enhanced my specialisation in legal translations, including, among others, privatization agreements, tender bids in energy, infrastructure, transportation, construction (including FIDIC agreements) and services, court and arbitration awards, various kinds of legal documents.

Other fields of specialisation include water, energy and mining, IT and Telecommunications, the media, marketing, education and general business texts.

I have been translating books for Kibea Publishing House since 2007, including the works of Dr. Wayne Dyer, Ernie Zelinski, Zig Ziglar and Kris Carr.

I provide business writing services to a host of companies in Bulgaria and abroad, including presentations, information memorandums, business communication, blog posts, articles, and other high-profile texts.

Since 2012, I have been writing original articles on post-graduate education for the world's leader in MBA fairs, Attendia, and their annual magazines 'Access MBA' and 'Access Masters' (http://www.accessmba.com/Uploaded_files/Access_MBA_Guide/#p=2)

I believe my key asset is the high level of precision I put into my work, however creative an assignment might be. What I strive to provide my clients is predictability, reliability and trustworthiness. Regardless of my level of expertise in a certain field, I will always make sure that my clients receive their completed projects on time and errors free. I employ all available sources of reference and information I can obtain, whether paid or free, to ensure the highest possible quality of my work. I use TRADOS as well as any other translation tools required by clients.

Working against very tight deadlines, especially in legal translations, has become a norm in my experience. To be able to achieve that while maintaining excellent quality, I keep relying on my excellent network of contacts in various industries. That, together with my extensive collection of reference materials and tools, has been helping me to nurture long-term relationships with my clients.

As per interpreting, I look presentable yet discreet, and I can handle any kind of situations however challenging those might be. I have a wealth of experience in both consecutive and simultaneous interpreting at various conferences, political meetings and educational events.

My invoices are clear and transparent, and my financial relationships with my clients open and straightforward.
Keywords: content writer, IT translation, UI translation, developer documentation, marketing content, copywriting, original content, fashion, textile, ad copy. See more.content writer, IT translation, UI translation, developer documentation, marketing content, copywriting, original content, fashion, textile, ad copy, legal. See less.


Profile last updated
Jun 26, 2021



More translators and interpreters: English to Bulgarian - Bulgarian to English   More language pairs