This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Czech: Admission to infant/primary schools criteria General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English Admission to infant/primary schools criteria 2009/10
In the event of oversubscription within any of the criteria listed below, preference will be given to applicants who live closest to the school, as measured in a straight line distance (i.e. as the crow flies) from a point at the school campus to a point at the pupil’s home, both identified by the Local Land and Property Gazetteer (by a computerised geographical information system).
Pupils who have a Statement of Special Educational Need, where that school is named in the child’s statement, will be admitted. In this event, the number of places that remain available for allocation will be reduced.
1 Places will first be allocated to pupils who, at the closing date for applications, live within the catchment area, whose parents have requested a place at the school and who, at the time of admission, will have a brother or sister attending the school or the linked junior school, or Individual Needs Centre.
2 Places will then be allocated to other pupils who, at the closing date for applications, live within the catchment area and whose parents have requested a place at the school.
3 Places will then be allocated to pupils who live outside the catchment area, whose parents have requested a place at the school and who, at the time of admission, will have a brother or sister attending the school or the linked junior school or Individual Needs Centre.
4 Places will then be allocated to other pupils who live outside the catchment area whose parents have requested a place at the school.
Where applications are received in respect of twins, triplets or children of other multiple births, the authority will endeavour to offer places in the same school, admitting above the planned admission number if necessary unless to do so would breach the Key Stage 1 class size limit. In these cases, the parent/carer will be asked which child(ren) should take up the place(s). The parent/carer will still
have a right of appeal against a refusal of a place.
The above criteria (1-4) will be overridden and priority given to pupils looked after by the Local Authority (Children in Public Care) as required by the Education (Admissions of Looked After Children) (England) Regulations 2006 and in accordance with section 22 of the Children Act 1989 and who (a) are looked after at the time of an application for admission to a school is made and (b) in relation to whom the local authority has confirmed that the child will still be looked after at the time when the child will be admitted to the school.
The above criteria (1-4) may be overridden and priority given to an applicant who can establish any of the following:-
• Pupils with Special Educational Needs that can only be met at a specific school (e.g. where the school is host to specialist provision)*.
• Children of travellers, pupils with exceptional medical, mobility, or social grounds that can only be met at a specific school*.
*Applications in these categories must be supported by a statement in writing from a doctor, social worker or other relevant professional. This is necessary because you will be asking the Authority to assess your child as
having a stronger case than other children. Each case will be considered on its merits by the Corporate Director of Children’s Services (or her nominated representative) in consultation with the school concerned.
Translation - Czech Kritéria pro přijetí na základní školu (infant/primary schools) pro rok 2009/2010
V případě, že se u jakéhokoli z níže uvedených kritérií vyskytne nadměrný počet uchazečů, budou upřednostněni uchazeči, kteří žijí nejblíže škole, měřeno vzdušnou čarou z bodu školního areálu do bodu bydliště žáka, obojí podle měřítek Místního pozemkového a majetkového soupisu Gazetteer (automatizovaný geografický informační systém).
Žáci, kteří mají potvzení o speciálních vzdělávacích potřebách, v němž je daná škola uvedena jako zabezpečovatel, budou přijati. V takovém případě bude snížen počet zbývajících volných míst.
1.Místa budou nejprve přidělena žákům, kteří v době konečného termínu pro podání přihlášky žijí v rámci spádové oblasti, jejich rodiče požádali o místo ve škole a jejich bratr nebo sestra navštěvují v době přijetí školu nebo přidruženou vyšší základní školu (junior school), nebo Centrum pro individuální potřeby (Individual Needs Centre).
2.Místa budou následně přidělena ostatním žákům, kteří v době konečného termínu pro podání přihlášky žijí v rámci spádové oblasti a jejich rodiče požádali o místo ve škole.
3.Místa budou nadále přidělena žákům, kteří žijí mimo spádovou oblast, jejich rodiče požádali o místo ve škole a jejich bratr nebo sestra navštěvují v době přijetí školu nebo přidruženou vyšší základní školu (junior school), nebo Centrum pro individuální potřeby (Individual Needs Centre).
4.Místa budou poté přidělena ostatním žákům, kteří žijí mimo spádovou oblast a jejich rodiče požádali o místo ve škole.
U přihlášek dvojčat, trojčat nebo jiných vícerčat se bude úřad snažit nabídnout místa na stejné škole a pokud to bude nutné, překročí plánovaný počet přijímaných uchazečů pod podmínkou, že tento krok nebude znamenat porušení zákonného limitu počtu dětí ve třídě na vzdělávacím stupni Key Stage 1. V opačném případě bude rodič/pečovatel požádán, aby rozhodl, které z dětí by chtěl do školy umístit. Rodič/pečovatel bude mít stále právo se proti zamítnutí přihlášky odvolat.
Výše uvedená kritéria (1-4) nebudou uplatněna a přednost bude dána žákům v péči místního úřadu (Děti ve státní péči) v souladu s Předpisy o vzdělávání (Přijímání dětí ve státní péči) z roku 2006 (Anglie) a podle sekce 22 Zákona o dětech z roku 1989 a které (a) jsou ve státní péči v době podání přihlášky na školu a (b) u nichž místní úřad potvrdil, že budou stále ve státní péči v době, kdy bude dítě na školu přijato.
Výše uvedená kritéria (1-4) nemusí být uplatněna a přednost může být dána uchazeči, který splňuje cokoliv z následujícího:-
- Žáci se speciálními vzdělávacími potřebami, kterým může být vyhověno pouze na specifické škole (např. tam, kde je škola provozovatelem speciálního zařízení)*
- Děti kočovných skupin, děti s výjimečnými lékařskými, pohybovými nebo sociálními důvody, kterým může být vyhověno pouze na specifické škole.*
*Přihlášky v rámci těchto kategorií musí doprovázet písemné potvzení od lékaře, socálního pracovníka nebo jiného příslušného odborníka. Tento doklad je nezbytný proto, že je místní úřad žádán, aby upřednostnil přihlášku vašeho dítěte před ostatními dětmi. Skutková podstata každého případu bude posouzena ředitelem Odboru služeb pro děti a rodiny (Corporate Director of Children and Families) (nebo jím zvoleným zástupcem) ve spolupráci s danou školou.
French to Czech: Francois Bon: Mécanique (extrait du texte) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - French Langue : puisqu’il s’agit non pas d’un garage mais d’une suite de garages, trois exactement, celui du grand-père et l’enfance, puis le déménagement et à Civray (dans le département de la Vienne, mais au bord de la Charente) le garage maintenant celui du père, puis le garage neuf construit en bord de route à la sortie de la ville comme rupture définitive de la maison et des voitures. D’un seul coup cette année-là (tu as onze ans, tu as déjà en Vendée commencé ta sixième, interrompue en route) il n’y a plus la mer, c’est en pays de collines et d’un autre accent, une autre façon de prononcer la langue quand bien même on n’est qu’à cent soixante-quatre kilomètres, parce qu’à Civray la langue est déjà celle du Limousin proche tandis que dans cette poche de Vendée c’était la vieille syntaxe de Poitou, haute langue du douzième siècle et ce qui en survivait aux temps de l’écrasement des protestants qui l’a figée telle quelle. Plus tard, loin de la famille et du garage, quand toi tu avais ouvert et lu Rabelais puis d’Aubigné tu avais su que telle était la langue autrefois autour de toi entendue, la langue des marais sous la mer : comprenant non pas seulement cette distorsion par trop de mots oubliés mais une manière de tirer la syntaxe et de l’assembler. Il suffisait d’y ajouter cet art des diphtongues tel qu’il vous reste toute la vie dans l’oreille pour que dans trois mots prononcés toute la lourdeur voire la sauvagerie de ce qu’on refuse à dire mais qu’il faut bien laisser entendre qu’on le sait ou qu’on le pense resurgisse, une manière d’arrêter la phrase trop tôt, de la bouler sur cette fin qu’on vous laisse dans les mains comme à charge. Le bilinguisme que même alors on pratiquait tous de la langue d’ici et de la langue de l’école pas seulement une affaire de langue, mais de porter différemment la charge de ce qu’à l’autre on veut dire.
Voix : lui-même parlant ces derniers mois de la mort, de temps bref que prétendument il lui restait et nous se moquant, l’empêchant de continuer, lui disant qu’avec ses histoires il nous barbait, lui insistant que ce n’était plus comme avant, en lui disait-il, pour le corps et la tête, cet affaissement, une fatigue et nous rétorquant une fois de plus qu’il aimait trop à se faire plaindre et qu’à tout on pouvait résister, que c’était une question de décision intérieure, tenir et pas s’abandonner.
Translation - Czech Jazyk: jelikož se nejedná o jednu autoopravnu, ale o několik po sobě, přesně řečeno tři, dědečkovu spojenou s naším dětstvím, poté stěhování a v Civray (v kraji Vienne, ale na hranici s Charente) dílna patřící nyní otci a pak nová autoopravna vybudovaná u silnice při výjezdu z města, s konečnou platností oddělivší náš dům od aut. Toho roku (je ti jedenáct, začal jsi chodit do šesté třídy ve Vendée, přerušené kvůli stěhování) najednou už není vidět moře, tahle země je kopcovitá, má jiný přízvuk, jazyk jinak vyslovovaný, přestože jsme jen o sto šedesát čtyři kilometrů dál, protože Civray je už na dosah limousinskému nářečí, zatímco v tomhle vendéovském dolíku se používá stará syntax poitevinská, noblesní jazyk dvanáctého století, zbytky, co přežily rozprášení protestantů, ustrnulé v původní podobě. Později, daleko od rodiny a autoopravny, když jsi otevřel a četl Rabelaise či d'Aubigného, poznal jsi jazyk kdysi kolem sebe slýchávaný, jazyk bažin prosáklých mořem, nejen pokroucený mnoha zapomenutými slovy, ale i způsobem, jak protahovat a skládat věty. Navíc už jen umět vyslovovat dvojhlásky, to člověku zůstane v uchu po celý život, ve třech slovech se znovu objeví všechna tíha, až drsnost toho, co nechceme říci, ale co musíme chtě nechtě dát najevo, že víme nebo si myslíme, ten způsob ukončit větu příliš rychle, dokulit ji ke konci, který vám pak leží v náruči jak břímě. Dvojjazyčnost, kdy jsme ještě tehdy ovládali zdejší jazyk a ten ze školy, nebyla jen záležitostí jazyka, ale i způsobem, jak jinak nést břímě toho, co chceme druhému říct.
Hlas: on sám mluvil už několik měsíců o smrti, že mu údajně nezbývá moc času, a my se smáli, nenechali jsme ho domluvit, říkali jsme, že nás těmi řečmi unavuje, on trval na svém, že už to není, co bývalo, tady uvnitř, vykládal, v těle a hlavě, ta skleslost, únava, a my opět namítali, že si pořád stěžuje a že se vším lze bojovat, že je to otázka vnitřní vůle, vydržet a nevzdávat se.
More
Less
Translation education
Master's degree - Charles University in Prague
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2011.