This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Welcome to Senturk Tercume Translations. A home-office company working in 5million characters (4500 pages) of translations annually in various fields. Feel free to contact me or visit senturktercume.com/en for details.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Turkish to English - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 20 - 30 USD per hour English to Turkish - Rates: 0.03 - 0.04 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Discount(s): High volume -5% to -10% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 20.00
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
MasterCard, Money order, PayPal, Payooner Available
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Turkish to English: Keban HPP Project General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Turkish Rehabilitasyon projesi kapsamında değiştirilecek olan veya çalışmalar sonrası kullanım dışı kalacak olan tüm ekipmanları parçalara ayıracağız (transformatörler, panolar, kablolar, kablo hatları, dip yatağı pompalar, dizel set vb.).
Translation - English We will dismantle all the equipment (transformers, cubicles, cables, cable routes, thrust bearing pumps, diesel set, etc.) that will be replaced within the rehabilitation project, or that will be useless after the works.
English to Turkish: Keban HPP Project General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English We will dismantle all the equipment (transformers, cubicles, cables, cable routes, thrust bearing pumps, diesel set, etc.) that will be replaced within the rehabilitation project, or that will be useless after the works.
Translation - Turkish Rehabilitasyon projesi kapsamında değiştirilecek olan veya çalışmalar sonrası kullanım dışı kalacak olan tüm ekipmanları parçalara ayıracağız (transformatörler, panolar, kablolar, kablo hatları, dip yatağı pompalar, dizel set vb.).
Turkish to English: EFFECTS OF POSTMODERN PERSPECTIVES ON ART EDUCATION IN TERMS OF EDUCATIONAL STATUS General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Turkish Modernizmin bütünleştirici ve sınıflandırıcı etkisine tepki olarak bir kısmı anti-modernist olan postmodern perspektiflerin, sanatta yapısöküm, çifte kodlama ve eklektikliği ön plana çıkaran ve eğitimde öğrenci merkezliliği esas kılan felsefeleri, günümüzde eğitim bilimlerinin araştırma konularının iskelesini oluşturmaktadır.
Translation - English Today the framework of research subjects in educational sciences consists of postmodern perspectives partially anti-modernist as a reaction against integrative and classifier effect of modernism and philosophies that bring student centeredness into the forefront in education.
Turkish to English: Türkiye ve ABD: Teste Tabi Tutulan bir Dostluk General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Turkish İki ülke arasında son günlerdeki ziyaretler, Dışişeri Bakanı John Kerry'nin Nisan 2013'teki Türkiye ziyareti ve Başbakan Recep Tayyip Erdoğan'ın Washington D.C. ziyareti önemli ölçüde Medyanın ilgisini çekmiş ve çoğu kişi bu ziyaretlerin iki NATO müttefikinin bağlarını güçlendirme anlamı taşıdığı konusunda tahminlerde bulunmuştur.
Translation - English The recent visits US Secretary of State John Kerry trip to Turkey in April 2013 and Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan Washington DC visit, between the two nations drew significant media attention, as many speculated about the broader implications of strengthening the bond between the two NATO allies.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Pamukkale University
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
Freelance Translator (Sworn) from Denizli, Turkey. Mainly occupied with technical and scientific translations all around the world. Working for 11 years as a freelance translator.
Graduated from Pamukkale University, Eng. Language and Literature Department and main area of research is Psychoanalysis and Literary Criticism.
Mostly works in big projects from Turkey including Marmaray, Ankara Metro and several dam construction and Power Plant Environmental Assessment Reports.
Mastery in TRADOS with a decent amount of Translation Memory and 1GB of Termsbase Memory.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Keywords: şentürk tercüme, ingilizce türkçe çeviri, english turkish translations, teknik çeviri, technical translations, turkish english, türkçe ingilizce, english turkish, ingilizce türkçe, akademik çeviri. See more.şentürk tercüme, ingilizce türkçe çeviri, english turkish translations, teknik çeviri, technical translations, turkish english, türkçe ingilizce, english turkish, ingilizce türkçe, akademik çeviri, academic translations, technical translation, manual translations, . See less.