Working languages:
English to Telugu
Telugu to English
English to Kannada

Venugopal Kamana
I am a translator with 13 yrs experience

Ahmedabad, Gujarat, India
Local time: 22:22 IST (GMT+5.5)

Native in: Telugu Native in Telugu
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsAutomotive / Cars & Trucks
Finance (general)Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
Medical: Health CareInsurance
Mechanics / Mech EngineeringMedical (general)
Rates

Payment methods accepted PayPal
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Wodbee, Prabandhak, Smartling, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have around 13 years of translation and proofreading experience in (Both forward & backward translation) in English>Telugu pair. I have provided translation and proofreading services in more than 30 lac words.







I have translation and proofreading experience in IT, online shopping (eBay), Medical (Clinical Trials, Medical Devices & Software, and Regulatory Affairs, etc)
Mobile strings (Nokia& LG), Automobile (Maruti Suzuki & John Deere), subtitles (Deluxe digital, UK), consumer durables, insurance, banking, education, agriculture (Cultivation & animal farming), training modules (Micro financing institution), e-governance (Government of India).


I can provide translation service using Wordfast, Across, and Trados CAT Tools. I strongly feel my experience as a freelance translator will suit your requirements. I am looking forward to having a long association in providing translation/proofreading services.



Regards

K.Venugopal
















Keywords: I have more than 8 years of translation and proofreading experience in (Both forward & backward translation) in English>Telugu pair. I also provided linguistic services in Marathi and other south Indian languages Viz. Kannada, Tamil and Malayalam. I have provided translation and proofreading services in more than 5 lac words. I have translation and proofreading experience in IT, on line shopping (eBay), Medical (Clinical Trials, Medical Devices & Software, and Regulatory Affairs etc) Mobile strings (Nokia & LG), Automobile (Maruti Suzuki & John Deere), subtitles (Deluxe digital, UK), consumer durables. See more.I have more than 8 years of translation and proofreading experience in (Both forward & backward translation) in English>Telugu pair. I also provided linguistic services in Marathi and other south Indian languages Viz. Kannada, Tamil and Malayalam. I have provided translation and proofreading services in more than 5 lac words. I have translation and proofreading experience in IT, on line shopping (eBay), Medical (Clinical Trials, Medical Devices & Software, and Regulatory Affairs etc) Mobile strings (Nokia & LG), Automobile (Maruti Suzuki & John Deere), subtitles (Deluxe digital, UK), consumer durables, insurance, banking, education, agriculture (Cultivation & animal farming), training modules (Micro financing institution), e - governance (Government of India). I can provide translation service using Wordfast and Trados softwares. I strongly feel my experience as a freelance translator will suit your requirements.. See less.


Profile last updated
Apr 9