Working languages:
English to French

Sarah Bourquenoud
Journalist and press officer at EPFL

Lausanne, Vaud, Switzerland
Local time: 21:46 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Science (general)Journalism
Engineering (general)Computers (general)
Media / MultimediaAdvertising / Public Relations

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Translation education Master's degree - Université de Lausanne
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have worked for 8 years as a journalist and Web Editor for a major Swiss newspaper. I am currently employed at the Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne as an international press officer, and I translate press releases from English to French.

My background as a journalist and my specialization in Science/Technical writing offer an ideal combination if you need a translation that is both accurate and enjoyable to read.

Recent projects:

Original: Antidepressants plus blood-thinners slow down brain cancer
My translation: Antidépresseurs et anticoagulants freinent le cancer du cerveau

Original:Discovery of controllable skyrmions can unlock future computing
My translation: Les skyrmions contrôlables ouvrent des portes à l'informatique

Original: What would space smell like?
My translation: Quelle odeur l’espace peut-il avoir?

I offer high flexibility and I love challenges. I would be happy to work with you!


Profile last updated
Sep 28, 2015



More translators and interpreters: English to French   More language pairs