Member since Sep '17

Working languages:
English to Italian

Luisa Serra
Translator, Post-editor & Localizator

Italy
Local time: 12:10 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Piedmontese) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
Finance (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
Tourism & TravelMedical: Health Care
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
Sports / Fitness / RecreationIT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 17
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Essex
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Dec 2015. Became a member: Sep 2017.
Credentials English to Italian (University of Essex)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Indesign, Wincaps Q4, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTM
Website http://www.serraluisa.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

I am Italian, I am an experienced freelance translator and post-editor and I hold a Master's in Translation, Interpreting and Subtitling from the University of Essex (UK).

I started my university career in 2011 at the University of Milan where I studied Language and Culture Mediation in Chinese and English. After my graduation in 2014, I decided to carry on with my studies and I applied for a MA in Languages and Cultures for International Communication and Cooperation. In 2016, I decided to do a Master's in Translation, Interpreting and Subtitling to refine my techniques.

During my studies and my work experience, I had the chance to improve my translation skills and deal with domains, such as Medical, Technical, Tourism and Marketing. In addition, thanks to my experiences in-house, I had the opportunity to learn other important skills and broaden my knowledge in many different fields, such as Project Management, Proofreading, DTP and QA. I am also an experienced Post-editor who deals mainly with e-commerce and texts belonging to different domains, such as: medical, financial, marketing, IT and tourism. I am also doing a MA in Economics and Finance for Translator and Interpreter (CTI Communication Trend Italia SRL - Milan) to specialize in the translation of financial statements and documents.

I am currently collaborating as Freelance Translator and Post-editor with several companies and end clients operating in the fields of Network Security, Health and Naturopathy, Wellness & Fitness and E-commerce; I also hold SDL certifications as Translator (3/3 levels), Project Manager, SDL Multiterm and Post-editing and the ProZ.com Certified PRO certificate.

Keywords: Italian, English, Chinese, translation, post-editing, proofreading, typesetting, CAT Tools


Profile last updated
Sep 27, 2023



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs