Working languages:
English to French
French to English

Rime flamenrime
Word traveler

Montpellier, Languedoc-Roussillon, France
Local time: 04:12 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommercePoetry & Literature
Media / MultimediaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Other

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Registered at ProZ.com: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Word
Bio

Fluently trilingual in French, English and Lebanese dialect.

My passion for languages was constantly fueled by a manifest desire to understand and embrace different cultures. And also, by my love for wordplay and poetry.

Having lived in Cyprus for many years, in an international environment, I picked up some Greek and studied Spanish and German at school. Switching from one language to another was always a form of natural process to me.

After a major in Graphic Designs and Advertising (2000-2005), I have worked in my field in both English and French, then undertook various translation projects along the way (from short movie subtitles, advertising slogans, to corporate document translations...)

My most recent work involved translating comic strips, from French to English, for a language-learning educational app. And it was the latter thrilling and successful experience that finally led me to the decision of making a fresh new start in my career with translation as my main occupation.

My strong attention to detail as well as my love for idioms, wordplay and etymology, allow me to deliver a meticulous but also a creative work.

Main objective: a translation that doesn't look like one!

Fields of work: comics, subtitles, games/video games, theater, technical, websites, social sciences, travel and tourism, general/conversation/correspondence, arts.

Looking forward to new collaborations!


Keywords: english, french, arts, social, culture, technology, comics, media, travel, tourism. See more.english, french, arts, social, culture, technology, comics, media, travel, tourism, film, tv, general. See less.


Profile last updated
Feb 12, 2019



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs