Working languages:
Japanese to English

Anne Awaya
Technical/Literary Japanese Translator

Pasadena, California, United States
Local time: 01:35 PDT (GMT-7)

Native in: English (Variant: US) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoSports / Fitness / Recreation
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
PatentsEngineering (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Monterey Institute of International Studies
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Middlebury Institute of International Studies at Monterey, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Anne Awaya endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

I am a Japanese-American who was born and raised in California. After graduating from UC Berkeley with a Bachelor's degree, I moved to western Japan and worked as an assistant language teacher on the Japan Exchange and Teaching Program for three years, teaching English to students from kindergarten through junior high school. To further polish the Japanese language skills that I acquired in Japan, I underwent a rigorous Master's degree program in Japanese translation at the Monterey Institute of International Studies in California. While I was there, I took some interpretation courses as well.

After graduating, I worked at 2K Games as a Japanese-English in-house translator and interpreter of business communications. As a result of 5.5 years of experience there, I became familiar with video game design, character modeling, animation, legal regulations related to video game approval, and the video game production cycle. Subsequently, I worked at an animated film production company as an executive assistant utilizing my Japanese skills for 9 months.

I currently take freelance projects of Japanese to English translation, editing and machine translation post-editing, specializing in computer science, engineering/patents, marketing, and anime. Specifically, in the last year, I have translated multiple research papers on natural language processing, and dubs/subs for the animes Jojo's Bizarre Adventure: Golden Wind, and Kotaro Lives Alone, which are now on Netflix.

Keywords: japanese, computers, technology, software, localization, video games


Profile last updated
Sep 30, 2022



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs