Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
English to Galician

uxia90
Qualified experienced translator

Local time: 14:28 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary
Education / PedagogyLinguistics


Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour
English to Galician - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour
French to Galician - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour
Spanish to Galician - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 616, Questions answered: 390, Questions asked: 45
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Uxia's glossary
Translation education Other - DEA (postgrade) Universidad de Vigo
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Transit Satellite, Powerpoint, Powerpoint, STAR Transit
Website http://www.lanzadera.com/comosedice
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
PROFESSIONAL EXPERIENCE
2006-present European Harmonization Secretary at the Vice-Chancellor's Office. University of Vigo.
2005-2006 CEEES Assistant at the University of Vigo (Spain). European Higher Education Area.
1999-present Freelance translator:
Sworn translations
Translations on technology, economics,
publicity…(companies and individuals)
Abstracts and communications for
European Community meetings
Literature. Painting descriptions for
exhibitions.
2003- 2005 English teacher
Iria Flavia (Spanish Tutorial Agency)Vigo
2001-2002 Collaboration as an Interpreter for the
International Office (University of Vigo)
1999-2000 Tuition Spanish teacher for university
students
Greater London Tutorial Agency……………London
1999-2000 Assistant at a bilingual school
(L’Île aux enfants)………………………………….……London
1998-2000 Tuition English teacher




LINGUISTIC COMBINATION AND TRANSLATION FEES: Translation:
English-Spanish: 0.05 €/word.
French-Spanish: 0.05 €/ word.
English /French-Galician: 0.05 €/ word.
Spanish -Galician- Spanish: 0.05 €/ word.

Reverse: + 0.02€/ word.

Sworn translation:
English - Spanish: 0.08 €/ word.

Simultaneous translation (into mother tongues):
Part time (up to 4 hours): 270 €
Full time (up to 8 hours): 380 €
Liaison: 48 €/hour
Sworn: 60 €/hour

Proof-reading: 0.03 €/word.







EDUCATIONAL INFORMATION 2001-2003 DEA (Diploma Estudios Avanzados)
Cursos de Doctorado Traducción e Interpretación (Postgrade Studies)
University of Vigo
2001-2002 Certificado de Adaptación Pedagógica (CAP) (Teaching Qualification)
University of Santiago de Compostela
2001 Sworn translator diploma
Ministerio de Asuntos Exteriores (Spanish Foreign Office)
1998-1999 Bachelor thesis:
Quality Translation: Instructions Books for Electric Appliances
University of Vigo
1994-1999 Graduated in Translation and Interpretation
English/French-Spanish/Galician
University of Vigo

COURSES AND SIMPOSIA July 1999 Estudios de Traducción: O ensino universitario e a realidade profesional
University of Vigo
July 1999 Curso de Árabe I (Arabian)
Escuela Oficial de Idiomas
April 1999 Curso de traducción para a dobraxe inglés-español/galego (Dubbing translation)
University of Vigo
1998-1999 Os fundamentos do actor (Drama)
University of Vigo
July 1998 Curso de Árabe II (Arabian)
Escuela Oficial de Idiomas
1998 Anovadores de Nós, Anosadores de Vós (Minority languages translation)
University of Vigo
1997 I Simposio Internacional sobre Bilingüismo (Bilingualism)
University of Vigo

RESEARCH ACTIVITY IN CONFERENCES 2003 Nuevo entorno de trabajo para el traductor del siglo XXI: compilación de recursos en Internet in
IV Congreso Internacional de Estudios de Traducción…………..10th May 2003
University of A Coruña
2003 Internet Como Herramienta de Trabajo para el Traductor in
1st International Conference on Internet and Language……18th-20th Sept. 2003
Universitat Jaume I (Castellón)

PROFESSIONAL EXPERIENCE 2006-present European Harmonization Secretary at the Vice-Chancellor's Office. University of Vigo.
2005-2006 Assistant for the CEEES (Comisionado para el Espacio Europeo de Educación Superior)
University of Vigo
1999-present Freelance translator:
Sworn translations
Translations on technology, economics, publicity…(companies and individuals)
Abstracts and communications for European Community meetings
Literature. Painting descriptions for exhibitions.
2003- 2005 English teacher
Iria Flavia (Spanish Tutorial Agency)……..……………………………………Vigo
2001-2002 Collaboration as an Interpreter for the International Office (University of Vigo)
1999-2000 Tuition Spanish teacher for university students
Greater London Tutorial Agency……………………………………..…..…..London
1999-2000 Assistant at a bilingual school
(L’Île aux enfants)……………………………………………………….……London
1998-2000 Tuition English teacher

LANGUAGES
ENGLISH High level. Graduated in Translation and Interpretation.
FRENCH High level. Graduated in Translation and Interpretation
GALICIAN Native level. Bilingual with Spanish

PC KNOWLEDGE
Medium-high user knowledge:
Word processing (MS Word, WordPerfect, MS Works, PerfectWorks...)
Database (MS Works, MS Access...)
Translation Tools (Transit Satellite)
Internet and e-mail management

OTHER INFORMATION
Driving License B1

A year in London involved in different activities:
- Teaching Spanish as a second language for the Greater London Tutorial Agency
- Assistant at a bilingual school (English/French)
- Au-pair

REFERENCES
Besides the aforementioned job positions, I will be able to offer you the references you may consider relevant.
Keywords: English, Spanish, French, Galician, translator, legal, literature, technical, publicity


Profile last updated
Jan 18, 2009