Working languages:
English to Portuguese

Bruno Rezende
Technical/Life Sciences/Games/IT > PTBR

Pouso Alegre, Minas Gerais, Brazil
Local time: 09:45 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Bruno Rezende is working on
info
Apr 6, 2021 (posted via ProZ.com):  Working on a Pre-Installation Manual, 5030 words, for a global brand. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

db5zbdf3wn2k4zncyqdb.jpg

English to Portuguese Translation

Native (Brazilian) Portuguese speaker specializing in
translations from English into Brazilian Portuguese.

Bachelor’s Degree in English

B.A. (Bachelor of Arts) in English and Literature from
Estácio de Sá, a Brazilian University.

Language Skills in English and Portuguese

Excellent writing skills both in Portuguese and English,
having achieved a high score in TOEIC (Test of English for International
Communication), which measures English-language proficiency: 905 out of 990.

Services Provided

Since 2019 providing translation, post-editing,
editing/proofreading, and localization services.

Main Working Domains

Life sciences | Game and Software Localization | IT | Humanities

Translation Output

~4k words per day

CAT Tools

Trados Studio 2021, MemoQ 9.3, Wordfast Anywhere, Memsource, Smartcat, Smartling

Some End Clients

Thermo Fisher Scientific, Merit Medical Systems, GE
Healthcare, Cochlear Limited, Sun Nuclear Corporation, Abbott Laboratories,
EDAN Instruments, Elekta, Syngenta, Hill-Rom, SCIEX, SuperGiant Games,
Flutter Entertainment, Dell Inc., Hewlett-Packard, Udemy, Coursera and
others.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 80
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Portuguese80
Top general fields (PRO)
Medical20
Other16
Bus/Financial16
Art/Literary12
Marketing8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals12
Finance (general)12
Games / Video Games / Gaming / Casino12
Medical (general)8
Human Resources4
IT (Information Technology)4
Poetry & Literature4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translation, MT Post-editing, Proofreading, Editing, Localization, Localisation, Technical Translation, Technical Translations, English, Portuguese. See more.Translation, MT Post-editing, Proofreading, Editing, Localization, Localisation, Technical Translation, Technical Translations, English, Portuguese, Brazilian Portuguese, PT, PT-BR, Brazil, Translator, Professional Translator, Proofreader, Proofer, Language Specialist, Linguist, Experience, Quality, On-time Delivery, Punctuality, Timeliness, Websites, User Guides, Health Science, Medical, Pharmaceuticals, Medical Devices, Clinical Trials, Drug Quality Control, Drug Quality Assurance, Regulatory Affairs, Science, Biology, Linguistics, Social Sciences, Internet, Website, Computers, Software, Games, Video Games, Casino, RPG, Boardgame, CAT, CAT Tool, Trados, SDL Trados, Trados 2021, MemoQ, Tradução, Pós-edição, Revisão, Edição, Localização, Português, Inglês, Tradutor, Tradutor Profissional, Revisor, Experiência, Qualidade, Pontualidade, E-mails, Sites, Ciências da saúde, Médica, Medicina, Farmácia, Farmacêutica, Dispositivos Médicos, Estudos Clínicos, Controle de Qualidade, Garantia da Qualidade, Assuntos Regulatórios, Ciências, Biologia, Linguística, Ciências sociais, Internet, Websites, Informática, Jogos, Video Games, Cassino, Jogo de tabuleiro, Ferramentas de tradução. See less.


Profile last updated
Jan 17, 2022



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs