Working languages:
French to Chinese
English to Chinese
Chinese (monolingual)

Yuxi XIANG
French to Chinese, English to chinese

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 18:31 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Editing/proofreading, Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Media / MultimediaSAP

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
French to Chinese: Definition of contract -from Wikipedia
General field: Marketing
Detailed field: Media / Multimedia
Source text - French
En droit, un contrat est un accord de volontés concordantes entre une ou plusieurs personnes (les parties) en vue de créer une ou des obligations juridiques.

Le système libéral de la formation des contrats est dominé par l'idée de la liberté contractuelle et de l'autonomie des parties : celles-ci sont ainsi libres de conclure ou non et de choisir l'objet et la forme (écrite, orale...) du contrat. Le contrat s'inscrit dans la loi qui l'arme de l'exécution forcée, le droit de recourir aux organes de l'État pour obtenir l'exécution de la prestation. La liberté des parties est en conséquences restreinte par des exigences légales dans certains cas : forme, protection du consentement ou interdiction des engagements excessifs.
Translation - Chinese
在法律上讲,合同是一种一个或几个当事人之间自愿达成的协议。签署合同的目的是为了使这种协议具有法律效应。

合同内容的自由编纂制度主要由合同形式的自由化、合同当事人的自由意愿所决定:因此,当事人可以自由选择合同的目的和形式(书面,口头)。 合同的强制执行受法律保护,这在某些情况下,这一点限制了当事人的编写合同的自由, 比如合同必须遵守某一些格式,合同遵守所有当事人的自愿原则,同时禁止加入过度的不平等条约。

Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Chinese (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other
Bio

Dear all,

Welcome to my page! It is a pleasure to meet you here!:)

I am a native Chinese and it has been 11 years that I lived in France. I speak Chinese, English, French fluently.

Currently, I work in Paris in an international French energy company as a financial controller. In my spare time,  I work in an art workshop. I have experience in IT, marketing, finance and art domain.

I have experience in English-Chinese, French-Chinese translation. The last translation I did was for a Chinese company in the industry domain and my job was to translate product analysis articles.

If you would like to have a free test of my translation before our cooperation, it is possible to send me a paragraph and I will send you back the translation to let you decide if you would like to work with me.

It is my passion to use my multicultural background to work. I look forward to the wonderful cooperation with you. Please do not hesitate to contact me for any question, I an very active by mail: [email protected]

Thank you.

Best regards.



Keywords: French, Chinese, computers, technology, art, media, finance, advertisement, SAP, marketing


Profile last updated
Dec 30, 2019



More translators and interpreters: French to Chinese - English to Chinese   More language pairs