Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Rana Hussein
Scientific & medical translator & editor

Trafford, Greater Manchester, United Kingdom
Local time: 11:17 BST (GMT+1)

Native in: Arabic (Variants: Libyan, Jordanian, Egyptian, Syrian, Palestinian, Kuwaiti, Tunisian, Saudi , Lebanese, Yemeni, UAE, Sudanese) Native in Arabic, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Rana Hussein is working on
info
Jun 11, 2020 (posted via ProZ.com):  Currently working on a PhD transcript. Extremely interesting study on pain management and the patient perspective! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical: DentistryMedical: Pharmaceuticals
Medical (general)Nutrition
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Queen Mary, University of London
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://www.gemini-pt.com
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I have 7 years experience in translation and editing. I am a scientific graduate and I’ve worked in research, pharmaceuticals and for the national health service (NHS) as a Genomics Scientist.I grew up in the Middle East but I attended a British International School and I have spoken English and Arabic since I first started to speak. To me, they are both my native languages. I am a scientist but I am also a middle distance runner. Perseverance is key to both running and translation when you want to deliver a perfect picture.

I am an Associate Member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and I am also a member of the Chartered Institute of Editors and Proofreaders (CIEP). The CIOL and the CIEP are both professional bodies in the UK that ensure translators, interpreters, editors and proofreaders all work to exceptionally high standards. 

Keywords: Arabic, English, Scientific, Medical, Health, Cancer, Genetic, Infections. Diseases, Administration, Business. See more.Arabic, English, Scientific, Medical, Health, Cancer, Genetic, Infections. Diseases, Administration, Business, SDL Trados, Translate, . See less.


Profile last updated
Feb 15, 2021



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs