This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Food & Drink
International Org/Dev/Coop
Tourism & Travel
Medical (general)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Spanish to Dutch: Practice text Juven Translatores 2018 - Comisión Europea General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish Nuestro patrimonio: donde el pasado se encuentra con el futuro
Si no te suena el título de esta entrada, te lo explico: es un lema, el del Año Europeo del Patrimonio Cultural.
Ahora, quiero que pienses en todo lo que engloba el patrimonio cultural. No me refiero solo a las muestras materiales o naturales más fácilmente reconocibles, sino también a las manifestaciones menos tangibles, el llamado «patrimonio cultural inmaterial», ese que en muchos casos no es físico, pero que impregna nuestro día a día.
En España, basta con saltar de una región a otra para apreciarlo, por ejemplo, en nuestra gran variedad lingüística, resultado del devenir histórico y el paso de distintos pueblos. O en la gastronomía, pedacitos de patrimonio que degustamos sin detenernos a pensar que tras ellos se esconde una herencia transmitida de generación en generación. Por no hablar de las festividades, el momento perfecto para revivir hechos históricos, perpetuar ritos centenarios, recuperar danzas y trajes regionales que nos conectan con nuestros antepasados...
Obviamente, va más allá de nuestro propio país, y gracias a la apertura de fronteras de la que disfrutamos en la Unión Europea, se nos abre hoy todo un mundo de posibilidades, desde Laponia hasta el Mediterráneo, para explorar un patrimonio que se expresa de mil y una maneras.
Pero ¿por qué celebrarlo? Para que no olvidemos que se trata de un conjunto de «bienes» que hemos ido constituyendo a lo largo del tiempo entre todos y que, por tanto, nos pertenece a todos. Es una de las pocas cosas que, a pesar de tener un valor incalculable, recibimos de forma gratuita, eso sí, no para su dispendio, sino para su conservación, enriquecimiento y transmisión. Además, en el patrimonio cultural se halla, en gran medida, la explicación de quiénes somos y de dónde venimos, y eso nos da una pista para decidir hacia dónde queremos dirigirnos.
En estos tiempos en los que flaquea la unidad, en los que muchos hacen de la diferencia su estandarte para defender la división, propongo que celebremos el Año del Patrimonio Cultural viajando, interesándonos por lo nuestro y por lo ajeno. Que ahondemos en el patrimonio inmaterial, el que se revela cuando nos relacionamos con las personas y participamos en sus costumbres y en su vida cotidiana; que, a fin de cuentas, descubramos que entre nuestros caminos hay más puentes que abismos. Y es que ya lo dice el refrán: «no hay peor ciego que el que no quiere ver», a lo que añado: ni peor ignorante que el que se niega a conocer.
Translation - Dutch Ons erfgoed: waar het verleden en de toekomst samenkomen
Als de titel van deze tekst je niet bekent voor komt, zal ik het je even uitleggen: het is een motto, dat van het Europees Jaar van het cultureel erfgoed.
Denk eens na over alles wat cultureel erfgoed omvat. Ik bedoel niet alleen de meest gemakkelijk herkenbare materiële of natuurlijke vertoningen, maar ook de minder tastbare manifestaties, het zogenoemd 'immaterieel erfgoed', dat in veel gevallen niet fysiek is, maar wel ons dagelijks leven doordringt.
In Spanje voldoet het om van de ene regio naar de andere te trekken om het te ervaren, bijvoorbeeld in onze grote taalkundige verscheidenheid, wat het resultaat is van historische ontwikkelingen en het komen en gaan van verschillende volkeren. Of in de gastronomie, stukjes erfgoed die we proeven zonder erbij stil te staan dat zich hierachter een erfenis van generatie op generatie verschuilt. Om nog maar te zwijgen van de festiviteiten, het perfecte moment om historische gebeurtenissen opnieuw te beleven, eeuwenoude riten voort te zetten, en dansen en regionale kostuums die ons verbinden met onze voorouders terug te doen keren ...
Natuurlijk gaat het verder dan ons eigen land, en dankzij de openstelling van de grenzen die we in de Europese Unie genieten, gaat er vandaag een wereld vol mogelijkheden voor ons open om een erfgoed dat zich uitdrukt in duizend-en-een manieren, van Lapland tot de Middellandse Zee, te ontdekken.
Maar waarom zouden we het vieren? Zodat we niet vergeten dat het een set van ''goederen'' betreft die we in de loop van de tijd onder allen hebben opgebouwd en die daarom van ons allemaal is. Het is een van de weinige dingen die we, ondanks dat ze een onberekenbare waarde hebben, gratis ontvangen, ja, niet voor zijn verspilling, maar voor zijn behoud, verrijking en overdracht. Bovendien ligt in het cultureel erfgoed grotendeels de verklaring voor wie we zijn en waar we vandaan komen, en dat geeft ons een aanwijzing om te beslissen waar we naartoe willen.
In deze tijden waarin eenheid wankelt, waarin velen van het verschil hun banier maken om de verdeeldheid te verdedigen, stel ik voor dat we het Jaar van het Cultureel Erfgoed vieren door te reizen en belangstelling te tonen voor dat van ons en dat van hen. Dat we ons zullen verdiepen in het immaterieel erfgoed, dat wordt onthuld wanneer we omgaan met de mensen en deelnemen aan hun gebruiken en hun dagelijks leven; dat we tenslotte zullen ontdekken dat er meer bruggen zijn tussen onze paden dan kloven. En het gezegde luidt: ''er is geen ergere blinde dan hij die niet wil zien'', waaraan ik toevoeg: er is geen ergere onwetende dat hij die weigert te ontdekken.
English to Dutch: A World of Opportunity Awaits Small Businesses Interested in Exporting General field: Other Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Communication and transportation across the world are getting so much easier that it’s predicted that as much as 80 percent of the world’s gross domestic product will be sold across international markets by 2027.
This isn’t hard to believe with so many multinational products in common use. By the time a cellphone reaches a consumer’s hands, it’s been a world traveller. It might have been assembled in Mexico with Chinese components and manufactured in Malaysia with parts designed in the U.S. According to a United Nation’s World Investment Report, there are about 40,000 multinational corporations in the world.
But international business isn’t just for big corporations. Research from UPS shows that small firms that are involved in global trade are 20 percent more productive than domestic firms and produce 20 percent more jobs.
Here’s some advice on how businesses can navigate those choppy seas:
1. Do a self-check.
Assess the organization to make sure it has the global mindset to support a cross-cultural endeavor. Businesses need the capability to scan the world from a broad perspective to understand their product, business, industry or particular market on a global basis.
Related: How to Make Your Business a Multicultural Success
2. Choose an environment.
Do research to find the most promising prospective markets and rule out those that won't work. Learn about culture, regulations and business requirements. Then, choose a community, country or sector that’s friendly to small businesses looking to expand. Make sure there’s a real need for the product or service in question.
Businesses can learn a lot by studying where competitors are going, and there are great resources online through trade associations, U.S. government databases and The World Bank reports. Sites such as Export.gov offer market and industry trends to those who need it.
3. Prepare a feasibility plan.
A feasibility plan should include a thorough description of the company and all details of its objectives, target market and how and why it will surpass competitors.
After selecting a target market, dig deeper and analyze geographic, demographic, economic, cultural, political and infrastructural factors. Assess the size, characteristics and projected growth of the market and competitors’ products and strategies.
Don’t forget legal considerations. There may be licenses or certifications needed to export to the country or tariffs and import regulations that will affect business.
Related: Want to Start Exporting? Consider These Hints
4. Identify potential buyers.
According to the Small Business and Entrepreneurship Council, nearly 96 percent of consumers live outside the U.S., and two-thirds of the world’s purchasing power is in foreign countries. The Internet is fantastic for connecting with these potential buyers.
One of the first places foreign buyers will look is a business’s website, so make sure they can find everything they need there. Third-party websites such as Alibaba.com can help find people, but watch out for shady characters. Most large competitors have information about countries they’re selling to on their sites.
5. Start small.
In addition to potential political and economic challenges, geography may create kinks to work out, so start small. For example, my company once exported to a country with high temperatures in the summer, so the delivery had to be made in an expensive temperature-controlled container. We asked that customer to arrange delivery to save on added costs and risks.
Distribution and pricing is more complicated internationally, so remember that exchange rates may fluctuate and payments are tricky. All of our international orders are prepaid in U.S. currency so payment is upfront and on dollar currency.
6. Focus on relationships.
Practice patience, persistence, regular contact and respect for other cultures and business norms. Starbucks has done a great job of this with its “one cup at a time” approach that values and respects individuals and communities. This attitude helped the company grow from 15 stores and 100 employees in 1987 to 60,000 employees serving more than 22 million customers worldwide per week.
Technological advances can mean more than video chatting with family members while traveling abroad. As the global community becomes increasingly accessible, it’s opening up a world of possibilities for large and small businesses. Don’t sit comfortably at home when connections are being made with people across the world.
Translation - Dutch Wereldwijde communicatie en transport worden zo veel gemakkelijker dat wordt voorspeld dat tegen 2027 maar liefst 80 procent van 's werelds bruto binnenlands product zal worden verkocht op internationale markten.
Dit is niet moeilijk te geloven met zoveel multinationale producten die we dagelijks gebruiken. Tegen de tijd dat een mobiele telefoon de handen van een consument bereikt is het een wereldreiziger geweest. Het kan zijn geassembleerd in Mexico met Chinese onderdelen en zijn gefabriceerd in Maleisië met onderdelen die zijn ontworpen in de VS. Volgens het World Investment Report van de Verenigde Naties zijn er ongeveer 40.000 multinationale bedrijven in de wereld.
Maar internationaal zakendoen is niet alleen voor grote bedrijven. Onderzoek van UPS toont aan dat kleine bedrijven die actief zijn in de wereldhandel 20 procent productiever zijn dan binnenlandse bedrijven en 20 procent meer banen creëren.
Hier is wat advies voor bedrijven om die woeste zeeën te kunnen bevaren:
1. Doe een zelf-check.
Beoordeel de organisatie om er zeker van te zijn dat zij de globale mentaliteit heeft om een interculturele onderneming te ondersteunen. Bedrijven moeten het vermogen hebben om de wereld te scannen vanuit een breed perspectief om hun product, bedrijf, industrie of specifieke markt op een wereldwijde schaal te begrijpen.
Gerelateerd: hoe maakt u van uw bedrijf een multicultureel succes?
2. Kies een omgeving.
Doe onderzoek om de meest veelbelovende potentiële markten te vinden en sluit de markten uit die niet zullen werken. Leer over de cultuur, regelgeving en zakelijke vereisten. Kies vervolgens een gemeenschap, land of sector die toegankelijk is voor kleine bedrijven die willen uitbreiden. Zorg ervoor dat er een echte behoefte is voor het product of de dienst in kwestie.
Bedrijven kunnen een hoop leren door te bestuderen waar concurrenten naartoe gaan, en er zijn geweldige online hulpbronnen via handelsorganisaties, Amerikaanse overheidsdatabases en rapporten van de Wereldbank. Websites zoals Export.gov bieden markt- en industrietrends aan degenen die het nodig hebben.
3. Stel een haalbaarheidsplan op
Een haalbaarheidsplan moet een grondige beschrijving bevatten van het bedrijf en alle details van zijn doelstellingen, de doelmarkt en hoe en waarom het zijn concurrenten zal overtreffen.
Nadat een doelmarkt is geselecteerd, graaf dieper en analyseer de geografische, demografische, economische, culturele, politieke infrastructurele factoren. Beoordeel de omvang, de kenmerken en de verwachte groei van de markt en de producten en strategieën van de concurrenten.
Vergeet de juridische aspecten niet. Er kunnen vergunningen of certificeringen nodig zijn om naar het land te kunnen exporteren of tarieven en invoerregels gelden die van invloed zijn op het zakendoen.
Gerelateerd: Wilt u beginnen met exporteren? Bekijk deze tips
4. Identificeer potentiële kopers.
Volgens de Small Business and Entrepreneurship Council woont bijna 96 procent van de consumenten buiten de VS en ligt tweederde van 's werelds koopkracht in het buitenland. Het internet is fantastisch voor het in contact komen met deze potentiële kopers.
Een van de eerste plaatsen waar buitenlandse kopers zullen kijken is de website van een bedrijf, dus zorg ervoor dat ze daar alles kunnen vinden wat ze zoeken. Websites van derden zoals Alibaba.com kunnen helpen om mensen te vinden, maar pas op voor verdachte types. De meeste grote concurrenten hebben informatie over de landen waaraan ze verkopen op hun websites.
5. Begin klein.
Naast potentiële politieke en economische uitdagingen kan de geografie problemen veroorzaken die opgelost moeten worden, dus begin klein. Zo heeft mijn bedrijf ooit geëxporteerd naar een land met hoge temperaturen in de zomer, dus de levering moest in een dure koelcontainer worden gedaan. We hebben die klant gevraagd om de levering te regelen om extra risico's en kosten te besparen.
De distributie en de prijsstelling is op internationaal niveau ingewikkelder, dus vergeet niet dat de wisselkoersen kunnen schommelen en dat betalingen lastig zijn. Al onze international bestellingen worden vooraf betaald in Amerikaanse valuta, dus de betaling gebeurt vooraf en in dollars.
6. Focus op relaties.
Beoefen geduld, doorzettingsvermogen, regelmatig contact en respect voor andere culturen en zakelijke normen. Starbucks heeft dit geweldig gedaan met zijn ''one cup at a time'' benadering die individuen en gemeenschappen waardeert en respecteert. Deze houding heeft het bedrijf geholpen om te groeien van 15 winkels en 100 medewerkers in 1987 naar 60.000 medewerkers die wereldwijd meer dan 22 miljoen klanten per week bedienen.
Technologische vooruitgang kan meer betekenen dan alleen maar videochatten met familieleden tijdens een reis naar het buitenland. Nu de wereldwijde gemeenschap steeds toegankelijker wordt, opent zich een wereld van mogelijkheden voor grote en kleine bedrijven. Zit niet lekker thuis als er connecties worden gemaakt met mensen over de hele wereld.
Bron: https://www.entrepreneur.com/article/247677
Spanish to English: Nuevos emoticonos en Facebook General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Spanish Con casi 1,600 millones de usuarios en todo el mundo, la compañía Facebook confirmó que pronto se sumarán seis emoticones para ampliar las formas de calificar una publicación en la red social.
O sea, ya no será simplemente un like o silencio total. Ahora te puedes enojar en público, o enamorarte de un comentario.
Luego de cuatro meses de pruebas fuera de Estados Unidos, el director general de Facebook, Mark Zuckerberg, dijo que "muy pronto" se añadirán los seis nuevos emoticons que, a lo Inside Out, de Pixar, serán enojo, tristeza, asombro, risa, júbilo y amor.
No, no sabemos si luego vendrá asco y temor.
Zuckerberg no ofreció un lapso más concreto al hablar sobre las nuevas características con analistas luego del más reciente reporte de ingresos trimestrales de la red.
Facebook espera que las opciones adicionales alienten a la gente a compartir sus sentimientos con mayor frecuencia y permanezcan conectados en la red social por más tiempo del que lo hacen ahora.
La mayor red social del mundo ha realizado pruebas a distintas reacciones de los usuarios en Chile, Filipinas, Portugal, Irlanda, España, Japón y Colombia.
El cofundador de la red social dijo que los ingenieros de Facebook aún necesitan realizar un par de ajustes antes de que las nuevas opciones sean ofrecidas en otras partes del mundo.
Translation - English With nearly 1.6 billion users worldwide, the company Facebook confirmed that six emoticons will soon be added to expand the ways to rate a post on the social network.
That is to say, it won't just be a like or total silence anymore. Now you can get angry in public, or fall in love with a comment.
After four months of testing outside the United States, Facebook CEO Mark Zuckerberg said that "very soon" the six new emoticons, which, like Pixar's Inside Out, will be anger, sadness, amazement, laughter, joy and love.
No, we don't know if disgust and fear will follow.
Zuckerberg did not offer a more specific time frame when discussing the new features with analysts after the network's most recent quarterly earnings report.
Facebook hopes that the additional options will encourage people to share their feelings more often and stay connected on the social network longer than they do now.
The world's largest social network has tested different user reactions in Chile, the Philippines, Portugal, Ireland, Spain, Japan and Colombia.
The co-founder of the social network said that Facebook engineers still need to make a couple of adjustments before new options are offered in other parts of the world.
I am a trilingual translator of Business, Export and Marketing related documents. Being of Dutch origin, I translate from Spanish and English into Dutch. Having an academic background in International Business & Languages and having lived and worked for one year in Latin America, I have familiarized myself with business, export and marketing related vocabulary in all three languages over the past 5 years. With my diverse translation experience, I can help you to translate your technical and commercial documents.
Keywords: Dutch, Spanish, English, LATAM, Latin American Spanish, Food & Drink, Tourism, International Business, product specification, satisfaction survey