This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Anthropology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
International Org/Dev/Coop
Environment & Ecology
Religion
Psychology
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Project History
4 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 20 pages Completed: May 2021 Languages: English to French
Voluntary translation for NGO
Family homelessness through the lens of the United Nations 2030 Agenda (UNANIMA International)
Government / Politics
positive PerMondo (MondoAgit): Athénaïs has been a reliable and trustworthy translator. She has helped out with several translation projects, always devoting herself entirely to the task at hand. She delivers her work on time in a friendly and professional manner. Thank you Athénaï
Translation Volume: 2926 words Completed: Apr 2021 Languages: English to French
RSH Safeguarding Journey Intro Slides-Global
Volunteer translation of the RSH Safeguarding Journey Intro Slides-Global for Social Development Direct (UK)
Human Resources
No comment.
Translation Volume: 2104 words Completed: Mar 2021 Languages: Spanish to French
Cookie Policy Document
Volunteer translation of a cookie policy document for an NGO website
positive PerMondo (MondoAgit): I would be delighted to work with Ms. Athénaïs Bédard again: communication was always fluid, and she was friendly and professional, delivering a quality translation on time.
Translation Volume: 2027 words Completed: Mar 2021 Languages: English to French
OMS Global Bulletin
Volunteer translation of a segment of the OMS GLOBAL BULLETIN #3: Misinformed Messengers: Healthcare Workers as an Unexpected Source of Rumours in the Pandemic
Medical: Health Care, International Org/Dev/Coop
No comment.
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
I am a freelance translator with a degree in Humanities and Social Sciences, specialising in the Humanitarian Aid and Development field. My background in this sector (feasibility studies, project coordination, and communication) has enabled me to acquire solid knowledge in the specific and varied fields of Sustainable Development, Ecology and Environmental Protection. Trained in research, analysis and writing, and always willing to extend my knowledge and know-how beyond my areas of specialisation, I carry out in-depth terminological, documentary and bibliographical research. My training and experience guarantee a quality translation combining knowledge of the vocabulary and concepts specific to my areas of expertise, linguistic skills and writing ability. For more information about my projects and my services, please visit my website and my Linkedin profile.
Traductrice indépendante diplômée en sciences humaines et sociales, je suis spécialisée en anthropologie de l’aide humanitaire et du développement. Mon parcours dans ce milieu (étude de faisabilité, coordination de projet, communication) m’a permis d’acquérir des connaissances solides dans les domaines spécifiques et variés du développement durable, de l’écologie et de la protection de l’environnement. Formée à la recherche, à l’analyse et à la rédaction, et toujours désireuse d’étendre mes connaissances et mon savoir-faire au-delà de mes domaines de spécialisations, j’assure un travail approfondi non seulement de recherche terminologique, mais aussi documentaire et bibliographique. Mon cursus universitaire et mon expérience garantissent une traduction de qualité alliant connaissance du vocabulaire et des concepts spécifiques à mes domaines de spécialisations, compétences linguistiques et habileté rédactionnelle. Pour plus d’informations concernant mes projets et mes prestations, je vous invite à visiter mon site web et mon profil Linkedin.
Keywords: Anglais, espagnol, anthropologie, sciences sociales, écologie et environnement