Working languages:
German to English
English (monolingual)
German (monolingual)

Cassandra Greer
Clear documentation for normal people!

Munich, Bayern
Local time: 12:45 CEST (GMT+2)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Internet, e-Commerce

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 130, Questions answered: 93, Questions asked: 22
Glossaries Business a la Cass, Education à la Cass, Latin � la Cass, Law à la Cass, Tech a la Cass
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (MA TESOL (Linguistics) BYU, Provo, UT, USA, verified)
German (BA German, Brigham Young University, Provo, UT, US)
Memberships Associate member of the ATA, tekom
Software DejaVu, FrameMaker, Indesign, Trados Studio
Website http://www.logofile.net
Events and training
Powwows attended
Professional practices Cassandra Greer endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I AM CURRENTLY NOT ACCEPTING ANY NEW CUSTOMERS!!!! I WILL NOT BE ABLE TO REPLY TO YOUR MAILS!!!!

German->American English translation

Output volume:
per day: 2,000-3,000 words depending on the text
per (5-day) week: max. 15,000

Availability in 2010:
I work on a first come first serve basis.

Preferred subject areas:
Software localization, manuals, specifications, help files, etc.
Hardware manuals, specifications, help files, etc.
Consumer electronics, user manuals, help files, etc.
General IT
Telecommunications
Engineering (special machines)
Supply chain management (SCM) (including SAP, ARIS)
Customer relationship management (CRM)
Logistics
Renewable energy
Aviation history
Medieval studies
Tourism: Web sites, brochures, correspondence
General correspondence and Web site localization

Further experience in the following subject areas:
3-D modeling
Business
Marketing and marketing communication
Psychology
Religion
Nutrition and health
Biochemistry

Additional services:
Technical documentation
Proofreading and editing
Creation of style guides, corporate language guidelines
Terminology research and management

Experience:
2002-present Freelance technical communicator and translator, Munich, Germany.
2000-2001 Head technical writer and translator, Mozquito Technologies, Munich, Germany.
1996-2000 Freelance business/technical English instructor and translator, Munich, Germany.
1993-1996 English instructor and computer center advisor at the English Language
Center, Brigham Young University, Provo, Utah, USA.

Education:
1993-1996 Masters Degree in Linguistics (TOEFL), Brigham Young University, Provo,
Utah, USA.
1985-1993 B.A. in German with a minor in French, Brigham Young University, Provo,
Utah, USA.
1987-1988 Study Abroad, Junior Year in Munich, Wayne State University, Detroit,
Michigan, USA.
1984-1985 Exchange student with AFS, Michaeli Gymnasium, Munich, Germany.
Keywords: IT, XHTML, HTML, XML, software, hardware, web applications, Munich, München, psychology. See more.IT,XHTML,HTML,XML,software,hardware,web applications,Munich,München,psychology,biochemistry,biochemie,nutrition,ernährung,CRM,SCM,SAP,supply chain management,aviation history,luftfahrtgeschichte,tourism,middle Ages,medieval,Mittelalter,Mac,PC,FrameMaker,Trados,dejavu. See less.


Profile last updated
Jul 2, 2010



More translators and interpreters: German to English   More language pairs