Working languages:
Spanish to English
French to English

Ronda Cunningham
Accuracy, good rates, broad experience

United States
Local time: 20:00 MDT (GMT-6)
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 16, Questions asked: 34
Experience Registered at ProZ.com: Nov 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (American Translators Association, verified)
French to English (American Translators Association, verified)
Memberships N/A
Software N/A
Bio
For 25 years I have been translating in almost every field imaginable, but for the last five years most of my work has been on business, legal, and technical documents, with emphasis on petroleum, civil engineering, and the sciences.

I spent 15 years as an in-house translator for The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, translating correspondence, reports, and technical documents; editing and supervising the work of part-time employees, editing and proofreading Spanish publications, escort interpreting, writing reports and articles in English on the work done by translators, teaching a seminar on poetry translation, coordinating translation and editing of the Spanish Liahona magazine, evaluating tests of prospective employees, translating many songs and hymns from English into Spanish, coordinating translation of the Spanish hymnbook published in 1992, and general troubleshooting.
For the last ten years I have worked as a free-lance translator, and my work has centered on business, legal, and technical documents, including four manuals or books of over 100 pages each.
My rates are reasonable and the quality of my work is excellent.


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: Spanish to English - French to English   More language pairs