Working languages:
English to Italian
German to Italian
Italian (monolingual)

martini
translator - technical and creative

Italy
Local time: 14:23 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Certified by experience
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsEngineering: Industrial
GeographyHistory
Marketing / Market ResearchMechanics / Mech Engineering
Tourism & TravelAerospace / Aviation / Space
Metallurgy / CastingReligion

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24598, Questions answered: 9547, Questions asked: 712
Glossaries DE-IT, EN-IT, IT-DE, IT-EN, Italiano, Latin, Māori simboli figure miti
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
German to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
English to Italian ( Jednota tlumocniku a prekladatelu (Union of Interpreters and Translators))
German to Italian ( Jednota tlumocniku a prekladatelu (Union of Interpreters and Translators))
Memberships AITI, JTP
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV will be submitted upon request
Bio
Nulla dies sine linea - C. Plinius Secundus
Kein Tag ohne Zeile - No day without a line


TOURISM & TRAVEL, AVIATION / TOURISMUS, REISEN, LUFTFAHRT
• Booking, offers, flight information, services, frequent flyer programmes … / Buchen, Angebote, Fluginfos, Services, Vielfliegerprogramme …
• Web pages, teasers, headlines / Webseiten, Teasers, Headlines
• Newsletters, mailings, sample letters / Newsletters, E-Mails, Musterbriefe
• Hotel descriptions and information / Hotelbeschreibungen und –informationen
• Event calendars and descriptions, menus / Eventkalender, Menüs
• Travel articles, reports, itineraries /Reiseartikel, Reisewege, Reiseberichte
• Wellness spas and hotels / Wellnessurlaub

On a regular basis for 3 air companies and for travel & tourism companies / Regelmäßig für 3 Fluggesellschaften, für Reiseveranstalter u. Tourismuskonzerne

BATHROOM FITTINGS & FURNISHING / BADARMATUREN UND BADAUSSTATTUNG
• Tapware / Armaturen
• Bathtubs, whirlpools, shower trays / Bade-, Whirl-, Duschwannen
• Shower panels and enclosures / Duschpaneele u. -kabinen
• Spas and wellness centres / Spas und Wellnessanlagen

On a regular basis for different leading companies & corporate brands / Regelmäßig für verschiedene führende Unternehmen und Unternehmensmarken

FURNITURE, INTERIOR FINISHING / MÖBEL UND INNENAUSBAU
• Kitchen, bathroom and garden furniture / Küchen-, Bad und Gartenmöbel
• Wood product, boards f. interior finishing, trade fair and shop construction / Holzwerkstoffe, Platten f. Innenausbau, Messebau, Ladenbau
• Sinks, bowls, hobs / Spülen, Becken, Kochfelder
• Interior design / Möbeldesign, Wohnkultur

ENGINEERING, INDUSTRIAL/MECH. ENGINEERING
• Woodworking machines / Metall- u. Holzbearbeitungsmaschinen
• Electric power tools / Elektrowerkzeuge
• Tools, workshop trolleys, workbenches, tool boxes and cases, cupboards / Werkzeuge, Werkzeugwagen, -bänke, -koffer, -schränke
• Film winders, printing presses, packaging systems, paper and PE carrier bag machines / Folienwickler, Druckmaschinen, Verpackungsmaschinen, Papier- und PE-Tragetaschenmaschinen
• Garage door/gate drives / Garagentorantriebe, Torantriebe, Rolladenantriebe
• Household appliances / Haushaltsgeräte
• Fan convectors, heat pumps / Konvektoren, Lüftungsgeräte, Wärmepumpen
• Steel products: merchant bars, tubes, sheets, beams, special steels etc.

Display help/info messages, display error/alarm messages, manuals, spare parts lists, warning/danger signs, OP and software manuals, catalogues ... / Hilfe, Status-, Anweisungs-, Alarm- u. Fehlermeldungen, OP u. SW Handbücher, Ersatzteillisten, Gefahr- u. Warnmeldungen und -schilder, Bedienungsanleitungen, Kataloge ...

MARKETING
• Mailings to customers, newsletters / Mailings an Kunden, Newsletters
• Ads, advertising brochures, PPT presentations / Werbeanzeigen, Broschüren, PPT Präsentationen
• Headlines, teasers, web pages / Headlines, Teasers, Webseiten
• Press kits, press releases, surveys / Pressemappen, Medienmitteilungen, Umfragen
• Potential customers' questions and answers, contests / Fragen u. Antworten, Wettbewerbe

OTHER
• Home care products, personal care products, foods, drinks and other products of a multinational company
• Articles of motor company magazines 1 & 2 (EN>IT - subjects: company histories and profiles, travels, tourism, DE-IT - subjects: cinema, art, architecture, sports, travels, tourism)

ARTS & DESIGN EDITING, WEB WRITING, SUMMARIZING
Proofreading, editing and writing of literature, texts and documents written in Italian (company profiles, web pages, mailings to customers, press releases etc.)


Degree in Foreign Languages, University of Padua (four-year academic course of study including two-year course in literary and journalistic translation)
Member ["socio ordinario"] of AITI (Italy) until 2012 and of JTP (Czech Republic)
Expert of the Chamber of Commerce of Vicenza
Registered Tour Guide certified by the Veneto Region
Qualified teacher of English in Italian secondary schools (Ministry of Education)

2-year part-time in-house technical translator and interpreter working for a leading manufacturer of milling machines
6-year part-time in-house technical translator working for a corporate adviser
7-year part-time collaboration with a local art gallery: event planning, editing and translation

Experience as a teacher of Italian as a Foreign Language

Online education
Writing for the Web
Developing usable websites – Tools and Techniques
Writing contents for quality websites
Planning quality websites
Contents for the Web

Full-time freelance translator since 1998
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 26551
PRO-level pts: 24598


Top languages (PRO)
English to Italian12742
German to Italian10940
Italian to English873
Italian39
Latin to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering10950
Other6359
Marketing3046
Law/Patents1797
Bus/Financial969
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other3631
Mechanics / Mech Engineering2751
Engineering (general)2506
Automotive / Cars & Trucks1460
Law (general)842
Construction / Civil Engineering801
Electronics / Elect Eng674
Pts in 97 more flds >

See all points earned >
Keywords: tourismus, tourism, travel, reisen, aviation, luftfahrt, hotel, bathroom fittings, bathroom furnishing, badarmaturen. See more.tourismus, tourism, travel, reisen, aviation, luftfahrt, hotel, bathroom fittings, bathroom furnishing, badarmaturen, badausstattung, furniture, möbel, interior design, innenausbau, spas, wellness, design, Wohnkultur, marketing, mechanical engineering, household appliances, company presentations, summarizing, summarising, precis, précis, Italian as a Foreign Language, cinema, arts, design, transcreation, abstracts, summaries, . See less.


Profile last updated
Nov 20, 2020



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian   More language pairs