Working languages:
Japanese to English

Matthew Kinnersly
My words express what you need to say

Itoigawa, Niigata
Local time: 00:58 JST (GMT+9)

Native in: English (Variants: British, US) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsGames / Video Games / Gaming / Casino
Automotive / Cars & TrucksArchitecture
Construction / Civil EngineeringMedical: Pharmaceuticals
Engineering (general)Food & Drink
International Org/Dev/CoopAutomation & Robotics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Japanese yen (jpy)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 95, Questions answered: 48, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Chinese place names, Factory automation, International development
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://matt.kinnersly.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Matthew Kinnersly endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I've been resident in Japan since 1990, and a professional translator since 1992.
My translations are well researched, concise, accurate and on time.
My rates are negotiable, with discounts available for long-term clients and ongoing projects. I can quote by source character or target word, as you wish.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 103
PRO-level pts: 95


Language (PRO)
Japanese to English95
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering28
Medical27
Other26
Bus/Financial12
Law/Patents2
Top specific fields (PRO)
Computers: Software8
Automotive / Cars & Trucks4
Medical: Instruments3
Manufacturing3

See all points earned >
Keywords: Japanese, medical equipment, IT, games, Covid-19, coronavirus, research, CSR, green buildings, environmental impact. See more.Japanese, medical equipment, IT, games, Covid-19, coronavirus, research, CSR, green buildings, environmental impact, international, ODA, architecture, rechargeable battery, ITS. See less.


Profile last updated
Jun 1, 2023



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs